This template generates a headword line and categorizes Portuguese adjective entries.
The template uses Module:pt-headword as a back end.
This template should be added to all Portuguese adjective entries.
The template should be placed within the Portuguese language section, immediately following the Adjective L3 header.
As with other Wiktionary inflection line templates, please do not use subst:
.
In the majority of cases, no parameters are required, e.g. for lindo (’beautiful’):
which produces
lindo (nőnem linda, hímnem t.sz. lindos, nőnem t.sz. lindas)
The module knows how to form the feminine and plural of most adjectives, including those in -l, -ão, -m, etc. For example, for fácil (’easy’):
which produces
fácil m or f (t.sz. fáceis)
Similarly, for vermelhão (’vermilion’):
which produces
vermelhão (nőnem vermelhona, hímnem t.sz. vermelhões, nőnem t.sz. vermelhonas)
And for comum (’common’):
which produces
comum m or f (t.sz. comuns)
Note in the latter case that the module knows that the feminine is the same as the masculine, and adjusts the display accordingly.
Explicit parameters are available in case of irregular adjectives:
|f=
, |f2=
, ...|f_qual=
, |f2_qual=
, ...|f_qual=
corresponds to |f=
, |f2_qual=
corresponds to |f2=
, etc.|mpl=
, |mpl2=
, ...|mpl_qual=
, |mpl2_qual=
, ...|mpl_qual=
corresponds to |mpl=
, |mpl2_qual=
corresponds to |mpl2=
, etc.|pl=
, |pl2=
, ...|pl_qual=
, |pl2_qual=
, ...|pl_qual=
corresponds to |pl=
, |pl2_qual=
corresponds to |pl2=
, etc.|fpl=
, |fpl2=
, ...|fpl_qual=
, |fpl2_qual=
, ...|fpl_qual=
corresponds to |fpl=
, |fpl2_qual=
corresponds to |fpl2=
, etc.|comp=
, |comp2=
, ...|comp_qual=
, |comp2_qual=
, ...|comp_qual=
corresponds to |comp=
, |comp2_qual=
corresponds to |comp2=
, etc.|sup=
, |sup2=
, ...|sup_qual=
, |sup2_qual=
, ...|sup_qual=
corresponds to |sup=
, |sup2_qual=
corresponds to |sup2=
, etc.|dim=
, |dim2=
, ...|dim_qual=
, |dim2_qual=
, ...|dim_qual=
corresponds to |dim=
, |dim2_qual=
corresponds to |dim2=
, etc.|aug=
, |aug2=
, ...|aug_qual=
, |aug2_qual=
, ...|aug_qual=
corresponds to |aug=
, |aug2_qual=
corresponds to |aug2=
, etc.|inv=1
|fonly=1
|hascomp=
1
, yes
or true
(the adjective has a comparative); 0
, no
or false
(the adjective has no comparative); and both
(the adjective sometimes has a comparative, depending on the meaning).|meta=1
|nometa=1
is used. Certain other adjectives, e.g. novo (’new’) and exposto (’exposed’), are also metaphonic and should be marked as such using |meta=1
.|nometa=1
|pagename=
|sp=
For all the above gender/number/comparative/superlative/diminutive/augmentative parameters, use +
to explicitly request the default and #
to stand for the lemma.
For example, for espanhol (’Spanish’):
which produces
espanhol (nőnem espanhola, hímnem t.sz. espanhóis, nőnem t.sz. espanholas)
For bom (’good’):
which produces
bom (nőnem boa, hímnem t.sz. bons, nőnem t.sz. boas, fokozható, középfok melhor, felsőfok boníssimo vagy ótimo)
Note how the masculine and feminine plural are appropriately generated (the feminine plural by pluralizing the explicitly given feminine).
For são (’healthy’):
which produces
são (nőnem sã, hímnem t.sz. sãos, nőnem t.sz. sãs)
For locomotor (’locomotive’):
which produces
locomotor (nőnem locomotora vagy locomotriz, hímnem t.sz. locomotores, nőnem t.sz. locomotoras vagy locomotrizes)
For vilão (’villainous, vile’):
which produces
vilão (nőnem vilã vagy viloa, hímnem t.sz. vilãos vagy vilães vagy vilões, nőnem t.sz. vilãs vagy viloas)
For só (’sole, only’):
which produces
só m or f (t.sz. só vagy (obsolete) sós)
For azul-celeste (’sky blue’):
which produces
azul-celeste m or f (t.sz. (Portugal) azul-celestes vagy (Brazil) azul-celeste)
For wireless (’wireless’):
which produces
wireless (egyalakú)
When degrees of comparison are not explicitly stated through parameters, the adjective is not assumed to be comparable or uncomparable. Whether an adjective is comparable can be controlled using |hascomp=
as described above. In addition, if a comparative or superlative is explicitly given, the adjective is assumed comparable. For example, for the adjective fácil (’easy’) to request the default comparative form mais fácil, use |comp=+
:
which produces
fácil m or f (t.sz. fáceis, fokozható, középfok mais fácil, felsőfok o mais fácil)
Note how the default superlative o mais fácil is automatically supplied as well.
If an absolute superlative in -íssimo is specified, default comparatives and superlatives will automatically be added. To request a default absolute superlative, use |sup=+abs
. For example, for fácil, use the following:
which produces
fácil m or f (t.sz. fáceis, fokozható, középfok mais fácil, felsőfok o mais fácil vagy facilíssimo)
The default algorithm for generating absolute superlatives is fairly smart, and knows e.g. that the accent on fácil must be removed before adding the suffix. It also knows that adjectives in -ável must change to -abil; those in -ível must change to -ibil; those in -ão must change to -on; those in -co must change to -qu (e.g. rico (’rich’) becomes riquíssimo); etc. For example, for agradável (’agreeable’), use the following:
which produces
agradável m or f (t.sz. agradáveis, fokozható, középfok mais agradável, felsőfok o mais agradável vagy agradabilíssimo)
Nonetheless, in some cases irregular absolute superlatives must be given explicitly, e.g. for frio (’cold’):
which produces
frio (nőnem fria, hímnem t.sz. frios, nőnem t.sz. frias, fokozható, középfok mais frio, felsőfok o mais frio vagy friíssimo vagy frigidíssimo)
Use |dim=+
to request a default diminutive in -inho, and |aug=+
to request a default augmentative in -ão. In each case, the algorithm for generating the default is smart and handles most adjectives correctly, as with comparatives and superlatives. For example, for seco (’dry’), to specify a diminutive and augmentative along with an absolute superlative, use the following:
which produces
seco (nőnem seca, hímnem t.sz. secos, nőnem t.sz. secas, fokozható, középfok mais seco, felsőfok o mais seco vagy sequíssimo, diminutive sequinho, augmentative secão)
Irregular diminutives and/or augmentatives can be given explicitly, as with comparatives and superlatives. For example, for frio, use:
which produces
frio (nőnem fria, hímnem t.sz. frios, nőnem t.sz. frias, fokozható, középfok mais frio, felsőfok o mais frio vagy friíssimo vagy frigidíssimo, diminutive friozinho vagy friinho)
The module knows how to correctly pluralize and form the feminine of most multiword expressions. An example is morto de fome (’starving’, literally ’dead of hunger’):
which produces
morto de fome (nőnem morta de fome, hímnem t.sz. mortos de fome, nőnem t.sz. mortas de fome, metafonikus)
Note here we use |meta=1
to indicate that the adjective morto is metaphonic (see above).
The default algorithm is to inflect the first and last word, unless (as here) there is a recognized preposition in the word, in which case only the portion before the preposition is inflected. An example without a preposition is católico romano (’Roman Catholic’):
which produces
católico romano (nőnem católica romana, hímnem t.sz. católicos romanos, nőnem t.sz. católicas romanas)
In some cases, the default algorithm produces incorrect results. In those cases, you can control which words are inflected using one of the following specs:
|sp=first
if only the first word inflects.|sp=last
if only the first word inflects.|sp=first-last
if the first and last word inflect.|sp=each
if all words inflect.|sp=first-second
if the first and second words inflect.|sp=second
if only the second word inflects.|sp=+
to explicitly request the default multiword inflection algorithm (needed with hyphenated terms; see below).An example that uses these codes is assim chamado (’so-called’). The default is to inflect the first and last words, but here we need only the last word inflected:
which produces
assim chamado (nőnem assim chamada, hímnem t.sz. assim chamados, nőnem t.sz. assim chamadas)
Another example is mais velho que a Sé de Braga (’older than the hills’, literally ’older than the Cathedral of Braga’), where we want only the second word pluralized:
which produces
mais velho que a Sé de Braga (nőnem mais velha que a Sé de Braga, hímnem t.sz. mais velhos que a Sé de Braga, nőnem t.sz. mais velhas que a Sé de Braga)
These codes also work for hyphenated terms such as gato-doméstico (’domestic cat’) and tartaruga-do-mar (’sea turtle’), but in these cases the default multiword algorithm does not automatically apply; instead, by default the word is treated as a single word. To apply the multiword algorithm, you must explicitly specify one of the codes above; use ++
to request the default. An example of this is caçador-recoletor (’hunter-gathering’):
which produces
caçador-recoletor (nőnem caçadora-recoletora, hímnem t.sz. caçadores-recoletores, nőnem t.sz. caçadoras-recoletoras)
Here the default multiword algorithm inflects both parts; without |sp=+
, the term would be treated as single-word and only the last part inflected.
You can use this template for adjective-forming suffixes. If the page name begins with a hyphen, the part of speech for categories is changed to suffixes
instead of nouns
, and the page is added to an additional category Category:Portuguese adjective-forming suffixes. An example is -ês (’-ese’):
which produces
-ês (melléknevek-képző szuffixum, nőnem -esa, hímnem t.sz. -eses, nőnem t.sz. -esas)
and automatically adds the page to Category:Portuguese suffixes and Category:Portuguese adjective-forming suffixes. Note how we rely here on the default feminine-forming and plural-forming algorithms, which usually work.