Hello, you have come here looking for the meaning of the word
mettere. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
mettere, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
mettere in singular and plural. Everything you need to know about the word
mettere you have here. The definition of the word
mettere will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
mettere, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
mettere (vai alla coniugazione)
- posizionare oggetti, animali o persone in un luogo
- indossare o fare indossare
- aggiungere contributi materiali o immateriali
- chiedere un prezzo per un bene
- (gergale) considerare la possibilità che qualcosa o qualcuno siano in un certo modo
- mét | te | re
IPA: /ˈmettere/
dal latino mĭttĕre ossia "mandare"
- collocare, disporre, porre, posare, sistemare, situare
- assegnare, attribuire, imporre, imprimere,, inserire, introdurre
- applicare, installare
- ammettere, immaginare, ipotizzare, supporre
- (di tempo) consumare, impiegare
- appoggiare, riporre, posizionare, adagiare,
- ficcare, conficcare,
- (di scarpe) portare, calzare
- (semi, piante) piantare
- (sentimento, emozione) dare, trasmettere, provocare, suscitare, infondere, destare, incutere
- attaccare, appendere, impiantare
- (in un periodo, in un gruppo) includere
- (tempo, impegno, denaro) dedicare, impiegare, occupare, spendere
- imporre
- (germoglio) produrre, emettere
- immaginare, ammettere, supporre
- (una firma) aggiungere, apporre
- (botanica) seminare
- dismettere, frammettere, inframmettere, inframmettersi, intromettere, manomettere, mettersi, premettere, rimettere, smettere, sottomettere
- mettere i ferri: ammanettare
- mettere sul giusto binario: mettere sulla retta strada
- mettere a fuoco: riuscire a vedere molto meglio
- mettere mano: “rendere un qualcosa molto vicino a sé”, che sia un bene materiale, ad esempio anche nel lavoro, oppure riguardo alla vita di qualcuno… dunque non sempre nel bene ma spesso anche in modo disonesto appunto; raro, avere un’opportunità unica negli affari (“nel mondo del lavoro”, nel business) per cui si spera di riuscire e si desidera e si vuole quasi con tutto sé stesso un successo e la sua completa realizzazione… però più corretto: “avere in mano/nelle mani ”
- non metterci bocca: disinteressarsi di qualcosa già molto problematico; altrimenti esprime la volontà di non creare ulteriori problemi, appunto senza “peggiorare la situazione”
- mettere a nudo: quando riferito a persone, significa letteralmente evidenziare una parte “interiore del carattere” quasi qualcosa di molto riservato; altrimenti riuscire a scoprire la vera natura di qualcuno oppure riuscire a trarre/evidenziare le doti o i difetti più profondi di qualcuno. Ancora: far sì che qualcuno possa esprimersi al meglio o, al contrario, metterlo a disagio
- mettere su: “…un casino”, cioè voler litigare contro qualcuno oppure manifestare la propria contrarietà rispetto a qualcosa, comunque “alquanto animatamente”
- mettere al corrente: informare
- mettere a parte
- mettere al mondo: fare nascere
- mettere in condizione/nella condizione di…: favorire o avvantaggiare; altrimenti, in modo contrario, creare le premesse per un’azione sbagliata portando altri a compierla. Ancora cercare di mettere in difficoltà qualcuno di fronte ad altri…
- mettere in dubbio : dubitare o, peggio, sospettare nei riguardi di qualcosa e/o qualcuno
- mettere in scena
- mettere a sacco: saccheggiare
- mettere i punti sulle i: definire qualcosa accuratamente oppure specificare qualcosa per cui si è contrariati
- mettere in atto: realizzare qualcosa… nei fatti… che sia positivo, nel bene, o negativo quindi prima pensato in modo macchinoso ed in malafede
- mettere insieme
- mettere il bastone tra le ruote: creare scompiglio
- mettere il bavaglio: far zittire
- mettere sotto qualcuno: sottomettere, prevalere su qualcuno in modo netto ma non sempre corretto
- mettere alle strette qualcuno: portare al punto di dover ammettere un proprio errore o una mancanza, spesso addirittura una “colpa”
- mettere in croce: “crocifiggere”, cioè palesare un vittimismo… talvolta “con ragione”
- mettere in piazza: far sapere qualcosa di qualcuno… “qualcosa” non sempre piacevole
- mettere il laccio intorno al collo: obbligare
- mettere al muro : fucilare
- mettere con le spalle al muro: costringere qualcuno oppure rendere qualcuno talmente indifeso da far sì che debba “confessare” un torto oppure un evidente comportamento erroneo
- mettere alla porta: licenziare
- mettere le carte in tavola: far vedere apertamente ciò che si pensa
- mettere in campo : tirare fuori, cioè utilizzare le proprie capacità, da cui: “mettersi in campo/in gioco - scendere in campo” con il significato di un tentativo rischioso in merito a qualcosa il cui sforzo richiesto possa rivelarsi un successo
- buttare in un canto: mettere in disparte
- AA.VV., Vocabolario Treccani edizione online su treccani.it, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- AA.VV., Lemmario italiano edizione on line su garzantilinguistica.it, De Agostini Scuola
- Enrico Olivetti, Dizionario Italiano Olivetti edizione on line su www.dizionario-italiano.it, Olivetti Media Communication
- Francesco Sabatini e Vittorio Coletti, Il Sabatini Coletti edizione online su corriere.it, RCS Mediagroup
- Il Sansoni, Italiano edizione on-line da "www.corriere.it"
- Il Sansoni, Italiano edizione on-line da "www.corriere.it"
- AA.VV., Dizionario dei Sinonimi e dei Contrari edizione on line su corriere.it, RCS Mediagroup
- AA.VV., Il tuo primo dizionario di italiano , Vallardi, 2014 , pagina 557