Hello, you have come here looking for the meaning of the word
passer . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
passer , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
passer in singular and plural. Everything you need to know about the word
passer you have here. The definition of the word
passer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
passer , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
passer (vai alla coniugazione ) 1° gruppo
passare (andare da un punto all'altro)
passare (da uno stato all'altro), mutare il proprio stato , la propria condizione
(di mezzi di trasporto) passare , arrivare in stazione
passare , visitare brevemente , fermarsi (in un posto, presso qualcuno) per una breve sosta
(di tempo) passare , trascorrere
(per estensione ) passare , finire , cessare
(con la preposizione à ) passare , superare , risultare idoneo (a un esame , test ...)
(di cose, proprietà ) passare di mano , essere ceduto , cambiare proprietario
essere passabile , essere accettabile , andare bene
(con la preposizione à ) passare , parlare o occuparsi d'altro
(diritto ) , (di leggi) passare , essere approvata , entrare in vigore
(senso figurato ) morire , spegnersi
(giochi ) passare la mano , saltare il turno (in particolare nei giochi di carte )
(impersonale, all'imperativo ) essere perdonabile , scusabile ("passi "...)
passer (vai alla coniugazione ) 1° gruppo (riflessivo : se passer )
passare , oltrepassare , attraversare
(senso figurato ) oltrepassare , superare , essere superiore a
trasportare , portare (da un luogo a l'altro), dare un passaggio
(far ) passare , muovere (in , dentro ...), infilare , introdurre (con complemento di moto a luogo, generalmente introdotto da dans )
passare su , strofinare (con complemento di moto a luogo, generalmente introdotto da sur )
passare , porgere , dare o fare avere ad altri
(per estensione ) passare , mettere in comunicazione telefonica (qualcuno con qualcun altro)
(per estensione ) , (sport ) , (anche assoluto) passare (la palla ), eseguire un passaggio
(di tempo) passare , trascorrere
(diritto ) , (di leggi, atti legali ) approvare , fare entrare in vigore
Ascolta la pronuncia :
dal latino volgare *passare , derivato di passus , "passo ", a sua volta dal verbo pando , "estendere "; etimologicamente correlato all'italiano passare , allo spagnolo pasar , al portoghese passar ; attestato con la stessa forma già nel francese antico , dagli inizi dell'XI secolo
(andare da un luogo all'altro) aller , traverser
(cambiare in natura o stato) changer
(arrivare in stazione) arriver
(fare visita) aller voir
(passare, trascorrere, detto del tempo) se passer
(finire, cessare) finir , terminer , cesser
(morire) mourir , expirer
(oltrepassare, attraversare) traverser , dépasser
(essere superiore) surmonter
(trasportare) transporter
(far passare, infilare, introdurre) faire traverser , enfiler , introduire
(strofinare) frotter
(porgere, fare avere ad altri) donner
(approvare una legge) voter , approuver , adopter
(pronominale) se passer
(composti) dépasser , repasser , surpasser , trépasser
(derivati) en passant , et j'en passe , passage , passation , passer crème , passement , passé , y passer
passer sing (pl. : passers )
(obsoleto ) passante (si veda passer-by )
(sport ) giocatore addetto a compiere passaggi (com un mediano o centrocampista nel calcio , un palleggiatore o alzatore nella pallavolo etc.)
promosso , chi ha superato un esame o test
dal verbo to pass , con il suffisso -er
nell'accezione di "passante ", soppiantato da passer-by verso gli inizi del XX secolo
nell'accezione sportiva è termine piuttosto generico, spesso sostituito nell'uso da termini più specifici che variano da sport a sport (ad es. appunto quarterback , midfielder , halfback etc.)
passer
passer m sing, terza declinazione (genitivo : passeris )
(ornitologia ) passero
passer mortuus est meae puellae , passer , deliciae meae puellae... - è morto il passero della mia fanciulla , il passero , gioia della mia fanciulla... (Catullo , Carmina , carmen III, 3-4 )
currum deae prosequentes gannitu constrepenti lasciviunt passeres et ceterae quae dulce cantitant aves - seguono il carro della dea , folleggiano facendo baccano col cinguettio , i passeri e altri uccelli che dolcemente cantano (Apuleio , Le metamorfosi , liber VI, VI )
(ittiologia ) passera di mare (Platichthys flesus o pesci simili)
păs | sĕr
(pronuncia classica ) IPA : /ˈpas.ser/
(pronuncia ecclesiastica ) IPA : /ˈpas.ser/
dal proto-indoeuropeo *p(e)t-tro- , "uccello ", dalla radice *peth₂- , "volare " (stessa radice di penna )
discendenti in altre lingue
dalla parola latina discende inoltre il termine Passer , utilizzato nella moderna nomenclatura scientifica come nome del genere di uccelli cui appartiene appunto il passero domestico