Hello, you have come here looking for the meaning of the word
tango . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
tango , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
tango in singular and plural. Everything you need to know about the word
tango you have here. The definition of the word
tango will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
tango , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
una coppia di tango
tango ( approfondimento ) m sing (pl. : tanghi )
(musica ) genere musicale in due tempi nato a Buenos Aires in Argentina alla fine del diciannovesimo secolo
(danza ) la danza di coppia che accompagna questo genere musicale
(musica ) un brano di questo genere musicale
(colore ) varietà di arancione intenso
nome identificativo della lettera t utilizzata dal codice alfabetico internazionale
tango
indicativo presente , prima persona singolare di tangere
tàn | go
IPA : /ˈtanɡo/
(sostantivo) dal latino tango, is, tetĭgi, tactum, tangĕre: toccare
(forma verbale) vedi tangere
«il bello del tango è che in Argentina tutti i musicisti classici lo suonano. Non è come in America dove la classica e il jazz sono mondi separati. Io ogni tanto ho bisogno di tornare laggiù a suonarlo con i miei amici
»
la lettera t nel codice alfabetico internazionale
tango (vai alla coniugazione ) terza coniugazione (paradigma : tangō , tangis , tetigi , tāctum , tangĕre )
toccare
"hoc" dixit "sterilem quoque tange iuvencam , mater erit": tetigi , nec mora , mater erat - "con questo" disse "tocca una vacca sterile , diventerà madre ": la toccai , e non con ritardo diventò madre (Ovidio , Fasti , liber V, 253-254 )
infelicissimus puer tangebat utriusque genua cum fletu , petebatque suppliciter - lo sfortunatissimo ragazzo toccava le ginocchia di entrambi fra il pianto , e supplicava disperatamente (Petronio , Satyricon , LXXX )
percuotere , picchiare , colpire ripetutamente
(di luogo geografico, fiume etc. ) toccare , lambire , confinare con
(senso figurato ) , (di argomenti, questioni etc. ) toccare , trattare , parlare di
(senso figurato ) toccare (l'animo), stupire , turbare , commuovere , eccitare , stimolare , emozionare , sedurre
ut taceam de me, qui causa tangor ab omni (...) me nova sollicitat , me tangit serior aetas - e tacerò di me, che vengo stimolato da ogni cosa (...) una giovane mi stuzzica , età matura mi eccita (Ovidio , Amores , II, 4 )
nec solos tangit Atridas iste dolor - e questo dolore non turba i soli Atridi (Virgilio , Eneide , liber IX, 138 )
divum natura (...) nec tangitur ira - la natura divina (...) non è turbata dall'ira (Lucrezio , De rerum natura , liber II, 651 )
(senso figurato ) deridere , prendere in giro , schernire , mettere alla berlina , "puntare il dito contro "
rubare , sgraffignare , prendere per sé , "mettere le mani su "
non hercle equidem quicquam sumpsi nec tetigi - no, per Ercole, non ho preso né rubato alcunché (Plauto , Aulularia , actus IV, scaena IV, 640 )
Roscium, si quid communi nomine tetigit , confiteor praestare debere societati - se Roscio ha preso per sé qualcosa in nome del comune , ritengo che debba concederlo alla comunità (Cicerone , Pro Roscio comoedo , 35 )
tăn | gō
(pronuncia classica ) IPA : /ˈtan.ɡoː/
(pronuncia ecclesiastica ) IPA : /ˈtan.ɡo/
dal proto-italico tangō , discendente (con nasalizzazione fonetica) del proto-indoeuropeo *teh₂g- , "urtare "; dalla stessa radice derivano anche il greco antico τεταγών (tetagṓn ), "(avendo) preso , (avendo) toccato "; l'islandese þjaka , "affliggere , tormentare "; il norvegese tjåka "colpire , battere "; l'inglese to thack , to thwack . l'italiano toccare e l'inglese to touch non sono sembrano essere correlati in senso etimologico, discendendo con ogni probabilità dal gotico /germanico e da una differente radice indoeuropea ricostruita come *dukn- , *dewk-
(toccare) attingo
(percuotere) percutio , pello , pulso , verbero
(confinare con, lambire) attingo , lambo
(commuovere, turbare, eccitare) commoveo , turbo , perturbo , conturbo , cito , excito
(deridere) rideo , derideo , irrideo
(rubare) abigo , abripio , furor , surripio , aufero , ago
discendenti in altre lingue
tango
(danza ) (musica ) tango
tan | go
IPA : /ˈtæŋɡəʊ/
pretisto dal spagnolo tango
tango m sing (pl. : tangos )
(musica ) tango
(danza ) tango
IPA : /ˈtaŋɡo/
potrebbe derivare da una voce onomatopeica che indicava alcuni tamburi suonati da afroamericani che accompagnavano questo genere musicale, oppure dal fatto che in questo ballo avviene, tra la coppia danzante, un frequente contatto reciproco a livello delle parti intime del corpo
italiano)
AA.VV., Vocabolario Treccani edizione online su treccani.it , Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Enciclopedia Treccani
Aldo Gabrielli, Grande dizionario italiano edizione online su grandidizionari.it , Hoepli
Francesco Sabatini e Vittorio Coletti, Il Sabatini Coletti edizione online su corriere.it , RCS Mediagroup
Aldo Gabrielli, Grande dizionario italiano edizione online su grandidizionari.it , Hoepli
Enrico Olivetti, Dizionario Italiano Olivetti edizione on line su www.dizionario-italiano.it , Olivetti Media Communication
AA.VV., Vocabolario Treccani edizione online su treccani.it , Istituto dell'Enciclopedia Italiana
latino
inglese
Il Sansoni, Inglese edizione on-line da "www.corriere.it"
spagnolo
Altri progetti
Colori RAL
Colori Ral 9018-
bianco papiro RAL 9018
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
vuoto
questo template contiene tutti i colori RAL.