Hallo, je bent hier gekomen op zoek naar de betekenis van het woord
Sjabloon:samsam. In DICTIOUS vind je niet alleen alle woordenboekbetekenissen van het woord
Sjabloon:samsam, maar kom je ook meer te weten over de etymologie, de kenmerken en hoe je
Sjabloon:samsam in enkelvoud en meervoud uitspreekt. Alles wat je moet weten over het woord
Sjabloon:samsam is hier. De definitie van het woord
Sjabloon:samsam zal u helpen preciezer en correcter te zijn bij het spreken of schrijven van uw teksten. Kennis van de definitie van
Sjabloon:samsam, maar ook van die van andere woorden, verrijkt uw woordenschat en verschaft u meer en betere taalkundige bronnen.
Dit sjabloon verkeert nog in een proeffase en is nog niet bedoeld voor gebruik op grote schaal
De sjabloonbeschrijving hieronder wordt niet afgebeeld wanneer het sjabloon wordt geplaatst
- Doel
Dit sjabloon geeft in een gestandaardiseerde vorm aan hoe een woord uit drie andere woorden in dezelfde taal is samengesteld. Hierbij worden deze woorden in principe uitgevoerd als links naar de juiste taalsectie op een pagina en bij Nederlandse woorden zelfs naar de juiste woordsoort. Het sjabloon plaatst de pagina verder in de bijbehorende categorie Samenstellende samenstelling in het <naam van de taal>.
- Gebruik, deel 1 - Kern
Gebruik na een bullet onder het kopje {{-etym-}} dit sjabloon met als parameters:
- 1. (verplicht) de drielettercode van de betreffende taal (dit is dezelfde code die daarboven tussen {{= =}} staat)
- Als de code 0 (nul) wordt opgegeven wordt de pagina niet in een categorie Samenstellende samenstelling in het … geplaatst, dit kan handig zijn bij aanvullende informatie over een samenstelling in een andere taal.
- Als geen code wordt vermeld, wordt nu van de verstekwaarde nld (Nederlands) uitgegaan, maar om toekomstige foutmeldingen te vermijden is het beter om deze code gewoon in te vullen. De pagina wordt daarom ook in dit geval niet in een categorie Samenstellingen in het … geplaatst, maar in een huishoudelijke categorie.
- 2. (verplicht) het eerste woord in de samenstelling; bij het ontbreken van dit woord wordt alleen het woord 'samenstellende samenstelling' getoond en wordt de pagina in een huishoudelijke categorie geplaatst
- 3. (optioneel) woordsoort eerste woord in samenstelling, dit wordt als een omrande afkorting getoond, met een tooltip die de hele naam toont en een link naar de betreffende projectpagina met uitleg over de woordsoort
- ww of verb : werkwoord
- zn of noun : zelfstandig naamwoord
- en of name : eigennaam (proper name)
- bn of adjc : bijvoeglijk naamwoord (adjective)
- bw of adverb : bijwoord
- vn of pronoun : voornaamwoord
- lw of artc : lidwoord (article)
- ht of num : hoofdtelwoord (numeral)
- rt of ord : rangtelwoord (ordinal)
- vw of conj : voegwoord (conjunction)
- vz of prep : voorzetsel (preposition)
- tw of interj : tussenwerpsel (interjection)
- sy of symbool : gestandaardiseerd symbool (standardized symbol)
- part : partikel (particle)
- 0 : heeft hetzelfde effect als niet invullen
- ? : toont een rood vraagtekentje dat naar de bewerkingspagina linkt, als uitnodiging om de correcte woordsoort toe te voegen
- 4. (optioneel) een vertaling of omschrijving in het Nederlands die tussen aanhalingstekens en cursief de vermelding van het eerste woord afrondt; hierbinnen kunnen weer links of sjablonen worden gebruikt
- 5. (verplicht) het tweede woord in de samenstelling; het ontbreken van dit woord heeft hetzelfde effect als het ontbreken van het eerste woord (zie 2.)
- 6. (optioneel) woordsoort tweede woord in samenstelling (zie onder 3.)
- 7. (optioneel) een vertaling of omschrijving in het Nederlands die tussen aanhalingstekens en cursief de vermelding van het tweede woord afrondt; hierbinnen kunnen weer links of sjablonen worden gebruikt
- 8. (verplicht) het derde woord in de samenstelling; het ontbreken van dit woord heeft hetzelfde effect als het ontbreken van het eerste woord (zie 2.)
- 9. (optioneel) woordsoort derde woord in samenstelling (zie onder 3.)
- 10. (optioneel) een vertaling of omschrijving in het Nederlands die tussen aanhalingstekens en cursief de vermelding van het derde woord afrondt; hierbinnen kunnen weer links of sjablonen worden gebruikt
- 11. (optioneel) een eventueel invoegsel dat beide woorden met elkaar verbindt
- Gebruik, deel 2
- Aanvullende opties
In aanvulling op de kern zijn er nog een aantal optionele parameters met een naam die in specifieke gevallen van pas kunnen komen.
Parameters voor extra inhoud
- a1, a2 en a3 : Hiermee kan een alternatieve vorm van het eerste respectievelijk het tweede woord worden gebruikt om als link te laten zien. Dit is nuttig bij Semitische talen waar als lemma (paginanaam waarnaar gelinkt wordt) vaak een vorm gebruikt die minder informatie over de uitspraak geeft: die laatste vorm kan dan in de tekst toch als klikbare link worden getoond.
- t1, t2 en t3 : Bij talen die een ander alfabet dan het Latijnse gebruiken kan hiermee een transliteratie voor het eerste, respectievelijk het tweede woorden worden opgegeven. Bij een transliteratie is het de bedoeling teksten in dat alfabet ondubbelzinnig en omkeerbaar om te zetten in teksten in het Latijnse alfabet. Hiervoor bestaan vaak internationale standaards en worden vaak diakrieten toegepast.
- s1, s2 en s3 : Bij talen die een ander alfabet dan het Latijnse gebruiken kan hiermee een transcriptie voor het eerste, respectievelijk het tweede woorden worden opgegeven. Bij een transcriptie is het de bedoeling teksten in dat alfabet zo om te zetten naar het Latijnse alfabet dat de Nederlandse uitspraak vaak een goede benadering is van de uitspraak in de oorspronkelijke taal.
- Om transliteratie en transcriptie uit elkaar te houden staat de transLIteratie LInks van de woordsoort tussen rechte haken. Een geheugensteuntje daarbij is dat de L uit transLiteratie zelf ook een rechte hoek vormt. De transcRiptie staat Rechts van de woordsoort, tussen ronde haken, waarbij de C van transCriptie wel op zo'n ronde haak lijkt.
Parameters voor vormgeving
- U=1 : Dit geeft 'Samenstellende samenstelling' een hoofdletter, wat nuttig is wanneer het als begin van een volzin (met persoonsvorm en punt) gebruikt wordt. U staat voor: uppercase.
- E=, : Dit plaatst een komma na de zinsnede over de samenstelling. Dat geeft vaak een fraaier resultaat omdat het sjabloon standaard wat extra wit gebruikt om de onderdelen te markeren., het is ook mogelijk via deze parameter andere tekens of tekst toe te voegen. Het toevoegen van ; of : leidt bij samenstellingen met een tussenvoegsel tot een verstoorde opmaak. E staat voor eind of end.
- N=1 tot N=7 : Maakt van van een of meer van de woorden in de samenstelling géén link. Hierbij wordt uitgegaan van het tekstbeeld dat er zonder deze parameter zou zijn geweest. Als met a1, a2 of a3 een alternatieve vorm is opgegeven, zou die in principe de meeste informatie moeten bieden en wordt die dus gebruikt om het woord weer te geven. Als dat uiteindelijk ook de bedoeling is, kunnen parameter 2, 5 en 8 beter door hun alternatieven a1, a2 en a3 worden vervangen. De waarde van N is een optelsom van 1 voor het onderdrukken van de link voor het eerste woord, 2 voor het tweede woord en 4 voor het derde woord. N staat voor niet linken of no link.
- Opmerkingen
- Dit sjabloon is formeel, het omvat zowel echte samenstellingen waarbij woorden meteen zijn gecombineerd, als univerbaties waarbij de woorden van veelgebruikte zinsneden samen één woord zijn gaan vormen.
- Overig
- Dit sjabloon is een uitbreiding van {{samen}}, dat alleen voor samenstellingen uit twee woorden werkt.