Hei, du har kommet så langt på jakt etter betydningen av ordet
sette sitt lys under en skjeppe. I DICTIOUS vil du ikke bare kunne kjenne alle betydningene av ordboken for ordet
sette sitt lys under en skjeppe, men vi vil også snakke om dets etymologi, dets egenskaper, og du vil vite hvordan du sier
sette sitt lys under en skjeppe i entall og i flertall. Alt du trenger å vite om ordet
sette sitt lys under en skjeppe er her. Definisjonen av ordet
sette sitt lys under en skjeppe vil hjelpe deg å være mer presis og korrekt når du snakker eller skriver tekstene dine. Å kjenne definisjonen av
sette sitt lys under en skjeppe, så vel som definisjonen av andre ord, beriker vokabularet og gir oss flere og bedre språklige ressurser.
Norsk
Verb
sette sitt lys under en skjeppe (bokmål/riksmål) , (presens setter sitt lys under en skjeppe, preteritum satte sitt lys under en skjeppe, perfektum partisipp har satt sitt lys under en skjeppe)
- (idiomatisk) Være beskjeden uten å ha noen grunn til det, bokstavelig talt å skjule sitt lys.
- en tenner heller ikke et lys og setter det under en skjeppe, men i staken; så skinner det for alle i huset.
– Det nye testamente, Matteus 5,15,
Matteus
- Felicia var effektiv, og hun kjente glede i kroppen over å være det, — hun kjente sitt verd. Hun overholdt strengt påbudet i den hellige skrift om ikke å sette sitt lys under en skjeppe
- Hva får jeg for dette da? spurte jeg, for så mye hadde jeg lært av de nye unge medlemmene i Forfatterforeningen at man skulle ikke sette sitt lys under en skjeppe men stå på krava.
–
Med vingehest i manesjen: en erindringsbok, side 132,
Ebba Haslund, 1989
Hermeneutikk
Etter Det nye testamente, Bergprekenen, Matteus 5, 15. Synes i første omgang handle om det meningsløse i å sette et lys under en skjeppe eller en beholder og på den måten skjule det, og følgelig kvele det. I nyere oversettelser er ordet skjeppe erstatta med kar, eller bøtte, hvormed idiomet mister den mer direkte forbindelsen til den rikere flertydigheten idiomet opprinnelige har hatt. Som ordet 'skjeppe', speiler også de latinske og greske ordene det er oversatt fra et tilsvarende begrep om en gjenkjennelig hulromsenhet, mye anvendt, før den metriske revolusjonen gjorde dette allegoriske laget, hermeneutisk sett, mindre tilgjengelig. Ordspillet fremstår dermed som en advarsel mot å måle sitt lys, eller gradere andres.
Oversettelser
være beskjeden uten grunn