Wikcionário Discussão:Arquivo/A/Parque dos Miúdos

Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet Wikcionário Discussão:Arquivo/A/Parque dos Miúdos. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet Wikcionário Discussão:Arquivo/A/Parque dos Miúdos, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger Wikcionário Discussão:Arquivo/A/Parque dos Miúdos i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet Wikcionário Discussão:Arquivo/A/Parque dos Miúdos finns här. Definitionen av ordet Wikcionário Discussão:Arquivo/A/Parque dos Miúdos hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avWikcionário Discussão:Arquivo/A/Parque dos Miúdos och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.

Creio que não é adequado redirecionar a "Página de Testes" para "Parque dos Miúdos" pelo seguinte:

Em inglês, "SandBox" significa algo como: Caixa de Areia, um lugar, contendo areia, significando, em termos militares, um local conveniente para teste de bombas, por exemplo...

Também pode significar um quadrado com areia, destinado às crianças.

A propósito, criança em Portugal se designa como miúdos... daí a tradução "Parque dos Miúdos".... que designaria "Parque das crianças" ou daqueles que estão querendo explorar... como as crianças....

Ora, no Brasil o termo miúdo é usado, no máximo, para designar partes retiradas da barriga de porcos, frangos e outros animais, por exemplo.

Um brasileiro comum não saberia dizer o que significa "Parque dos Miúdos"....

Creio que em Portugal a expressão "Página de Testes" não deixa dúvida... de que é uma página de testes...

Assim sendo, creio que o mais conveniente é redirecionar "Parque dos Miúdos" para "Página de Testes", e não o contrário. Afinal a Página de Testes foi modelada para impedir a ação inadvertida dos principiantes. Página de Testes fica mais direto (todo mundo entende mais imediatamente a intenção: fazer testes)!

E mais: sugiro alterar o MediaWiki:Copyrightwarning para um texto semelhante ao de q:MediaWiki:Copyrightwarning que indica uma Página de Testes em todas as edições...

--Chico 21:30, 24 Nov 2004 (UTC)

Quanto a MediaWiki:Copyrightwarning, acho que seria interessante padronizar com o da Wikipédia, ou seja, alterar. Que acham? -- Leuadeque 12:25, 25 Nov 2004 (UTC)
Se ninguém se opõe à alteração do texto de MediaWiki:Copyrightwarning, está feito (nada que nom possa ser revertido mais tarde). -- Leuadeque (contato) 13:31, 3 Dez 2004 (UTC)

Acho que há aqui problema de trocas culturais em relação a miúdos. Acho que os Portugueses sabem mais sobre a maneira de falar brasileira do que o contrário, mas isso não devíamos ser prejudicados por isso. Só se deveria informar os brasileiros sobre o significado de miúdos, e, ainda por cima, estamos a falar de um dicionário. Quanto à tradução de Sandbox, realmente Parque dos miúdos pode não ser mais indicada mas sempre é mais "original" que página de testes, mas claro, se os utilizadores em geral e os brasileiros em particular acharem demasiado imperceptível ou inapropriado, mudem. --E-roxo 00:34, 25 Nov 2004 (UTC)

Estou um pouco indeciso quanto a esse tópico. Estava pensando que talvez não tivesse problema em manter em ] porque se um brasileiro acessar a Wikcionário:Página de testes e for redirecionado pra lá, encontrar vários testes sendo feitos ou uma mensagem avisando que é uma página pra testes, nom deveriam restar muitas dúvidas na mente ele : ). Por outro lado, a Wikipédia também passou a redirecionar pra "Página de Testes"... E por isso estou em dúvida. -- Leuadeque 12:25, 25 Nov 2004 (UTC)