. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet
, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger
i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet
finns här. Definitionen av ordet
hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen av
och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
- «Só gostaria de te pedir que retirasse as proteções indevidas, para que tudo volte ao normal.» escrito por Valdir Jorge
- Se não incomodar muito, gostaria de ser elucidado se a comunidade considera que a minha actuação foi indevida porque, no caso afirmativo, terei que considerar que a actuação do anónimo é de elogiar.
- Diabo e Santo
- Pedido de esclarecimento dentro do pedido de esclarecimento: Olá Valdir Jorge, por quê considera a proteção como indevida? EusBarbosa 19h35min de 3 de abril de 2009 (UTC)
- Olá Eustáquio!
Citação: Quando você me parabenizou por ter-me tornado administrador, você escreveu: «Só proteja um artigo se ele for repetida e continuamente vandalizado. Motivo: se ao menor sinal de vandalismo uma página for protegida, em pouco tempo todo o conteúdo do projeto wiki terá que ser protegido»
- Uma das páginas em questão tinha sido modificada só duas vezes! É óbvio que nosso colega D&S foi um pouco rápido demais no gatilho e abusou de seus poderes de administrador...
- E o suposto "vândalo" nem foi notificado dos supostos vandalismos. Ao invés de bloquear as páginas, o D&S deveria ter notificado o usuário. Se esse anônimo continuasse a fazer seus "vandalismos", seria o caso de bloqueá-lo e não bloquear as páginas que ele estava editando.
- E agora uma pergunta para você, Eustáquio: você teria bloqueado aquelas páginas se estivesse no lugar do D&S? Se a resposta for "não", como eu espero que seja, então devemos retirar a proteção imediatamente. Se a resposta for "sim", bem, aí é você que tem que explicar a sua lógica...
- --Valdir Jorge fala!
Meu blog de palavras cruzadas 01h12min de 4 de abril de 2009 (UTC)
Se ainda me resta um pouco de cordura terei que concluir que errei por uma das páginas só ter sido modificada duas vezes, por ter sido demasiado rápido, por não ter avisado o anónimo, por não ter esperado pela continuação dos "vandalismos" do anónimo, por ter bloqueado as páginas e não o anónimo. Lamento, mas o anónimo não é tão anónimo como se possa pensar e as melhorias não passam de imposições ditatoriais que vêm sendo feitas há muito tempo e em muitas páginas. Irei proceder de igual modo com o que discordo. Diabo e Santo
- Valdir Jorge, sem entrar no "mérito" da questão (se as páginas deveriam ser ou não protegidas) quero fazer o seguinte esclarecimento:
- 1-
Citação: você escreveu: «É óbvio que nosso colega D&S foi um pouco rápido demais no gatilho e abusou de seus poderes de administrador...»
.Acho que você está sendo também rápido demais no gatilho ao caracterizar abuso do D&S. Eele pode ate´ter sido precipitado, mas daí a chamar de abuso vai alguma distância.
- 2-
Citação: você escreveu: «E o suposto "vândalo" nem foi notificado dos supostos vandalismos.»
Aí é que está o problema: como notificar um anônimo? Como bloquear alguém com IP dinâmico?
- 3-
Citação: você escreveu: «E agora uma pergunta para você, Eustáquio: você teria bloqueado aquelas páginas se estivesse no lugar do D&S?»
Minha resposta é não. Salvo esquecimento acho que jamais protegi alguma página. Como também não costumo bloquear usuários. Minha posição é essa por default, mas isso não significa que a página não deva ser bloqueada se ela estiver sendo realmente vandalizada repetidamente. Vou examinar isso de perto e depois darei minha opinião.
- 4- Nessa guerra de edição o D&S tem uma posição que acredita ser a mais correta e quer que prevaleça. O anônimo pensa diferente. A princípio não vejo melhorias nas edições dele, apenas uma opinião divergente. Mas como ele é anônimo não posso me assegurar de seu caráter, sua intenção e sua história porque não a tem. Do outro lado está um administrador, um colega, que tem contribuído em enorme extensão para esse projeto e que merece minha consideração muito mais que um anônimo qualquer. Para que essa disputa fique mais clara, seria interessante o anônimo se identificar.
- 5-Desculpem, acabei não assinando e virei um anônimo também, hehe! EusBarbosa
- aburguesar - 200.102.208.26; ala - 201.41.2.31; alongavam - 201.89.163.75; andava - 200.102.208.218; apanhando - 201.41.2.111; aparecia - 201.41.4.96; assoprava - 143.54.24.200; dizendo - 201.41.2.1; engrandeceu - 189.30.250.167; exprimentava - 201.41.2.111; ferida - 189.74.203.243; etc., etc., etc. Matorfãos
- Só se pode tratar de brincadeiras de mau gosto quando se pretende continuar a defender que o verbete génio tem informação válida no que diz respeito à categorazição
- Categorias: Dissílabo (Português) | Trissílabo (Português) | Proparoxítona Eventual (Português) | Substantivo (Português)
- é abusiva a utilização da {{proparoxítona eventual|x|x|x}} em palavras que não fazem parte do léxico do português do Brasil
- Posso melhorar o verbete sem ser ameaçado de bloqueios?
- 85.246.155.173 18h06min de 6 de abril de 2009 (UTC)
Citação: Como eu já te disse pelo menos uma dúzia de vezes, palavras desse tipo são classificadas como paroxítonas terminadas em ditongo no Brasil. Eu sei que em Portugal se separa o
ci do
a nessa palavra, mas no Brasil eles são uma unidade, não são separados. Seria interessante que você aceitasse o fato de que verbetes desse tipo são classificados de maneira diferente nos dois países. Ficar fazendo a mesma pergunta ad nauseam em cada verbete paroxítono terminado em ditongo não leva a nada. escreveu: «Valdir Jorge in
Discussão:indeiscência»
- Tenho sempre muitas cautelas com as certezas deste tipo (Eu sei que em Portugal se separa o ci do a nessa palavra, mas no Brasil eles são uma unidade, não são separados. Seria interessante que você aceitasse o fato de que verbetes desse tipo são classificados de maneira diferente nos dois países.) porque não é por um erro ser repetido mil vezes que deixa de ser um erro...
- A partição para a translineação (vulgo divisão silábica para a translineação) é uma questão de ortografia que consta no Acordo logo, não há diferenças entre Portugal e o Brasil
- A acentuação das palavras é uma questão de ortografia que consta no Acordo não havendo, portanto, diferenças (todas as palavras proparoxítonas levam acento sobre a vogal da silaba tónica e as palavras paroxítonas e oxítonas não são acentuadas a não ser que haja excepções que também constam no Acordo). A única diferença admitida no Acordo é a indicação, por meio do acento, das vogais das silabas tónicas abertas (´) ou fechadas (^) que podem ser diferentes num ou noutro país
- A divisão silábica fonética e a classificação das palavras quanto à posição da silaba tónica não é uma questão de ortografia fora, portanto, do âmbito do Acordo, mas como interferem nas duas posições acima indicadas também não pode haver diferenças e tudo leva crer, pelo menos no meu entender e sou um leigo nestas matérias, que não as há. Veja-se o caso concreto da palavra indeiscência:
- in.deis.cên.cia divisão que consta no Wikcionário está errada,quer no Brasil quer em Portugal
- in.de.is.cên.ci.a divisão que considero correcta para Portugal
- in.de.is.cên.ci:a divisão que consta no Aulete ] que não é igual à divisão que considero correcta para Portugal porque termina em ci:a e não sei qual possa ser o significado dos dois pontos para o Aulete
- Os dois pontos significam que há possibilidade das vogais serem separadas ou não. -Diego UFCG 18h27min de 13 de abril de 2009 (UTC)
- in.de.is.cên.cia divisão que o Valdir Jorge considera correcta para o Brasil não a consegui confirmar como correcta nem tão pouco as razões da palavra paroxítona ser acentuada
- Porque o formulário de 1943 inclui uma regra de acentuação para "os vocábulos terminados em encontros vocálicos que podem ser pronunciados como ditongos crescentes". -Diego UFCG 18h27min de 13 de abril de 2009 (UTC)
- in-de-is-cên-cia é a divisão correcta para a translineação, quer para o Brasil, quer para Portugal, de acordo com o Acordo que até normaliza qual é o sinal adequado para a separação das partições
- Diabo e Santo
Novamente a divisão silábica
Este é um mais um problema que separa brasileiros e portugueses. Cada lado tem uma preferência para classificar os ditongos e os hiatos, dependendo da velocidade da pronúncia. Posso pronunciar a palavra "paixão" como "pai-xão" ou como "pa-i-xã-o". Mas uma coisa é a silabação fonética, e outra é a silabação convencional (a adotada em dicionários, incluindo o nosso). Na prática, todo ditongo pode se tonrar um hiato, mas os especialistas costumam classficiar assim:
- Todos aceitam a existência dos ditongos decrescentes: ai, au, ei, eu, éi, éu, oi, ou, ói, ui, ãe, ão, õe, am final, em final.
- Apenas os brasileiros reconhecem a existência dos ditongos crescentes: ea, eo, ia, ie, io, oa, ua, ue, uo, finais qu+vogal, gu+vogal. Os portugueses não.
Esta diferença se deve ao fato que o brasileiro "temporiza" as sílabas de um jeito diferente do português. Para nós, o "tia" da palavra "réstia" tem aproximadamente a mesma duração do "ta" da palavra "resta", e consideravelmente menor que o tempo do "tia" da palavra "vestia". Então, para um brasileiro, faz mais sentido dizer que o "tia" de réstia é uma única sílaba com um ditongo do que duas sílabas com um hiato.
Indo para o exemplo: "indeiscência", para mim, a pronúncia mais natural é "in-deis-cên-cia", com as quatro partes pronunciadas com quase a mesma duração (o português do Brasil é quase uma syllabe-timed language), enquanto parece-me estranho pronunciar in-de-is-cên-ci-a. Já em Portugal, as sílabas podem ter durações bem díspares.
O Forumulário Ortográfico brasileiro de 1943 diz que os ditongos crescentes e os decrescentes não se separam. No Acordo Ortográfico de 1990, os ditongos crescentes podem se separar. (á-re-as), exceto os formados por gu ou qu + vogal. Então, o correto seria in-de-is-cên-ci-a ou in-deis-cên-cia (o "ei" de indeiscência não seria ditongo decrescente?) -Diego UFCG 18h11min de 13 de abril de 2009 (UTC)
- É essencial que não se entenda coisas diferentes como sendo coisas iguais. Uma coisa é pronunciar uma palavra e outra é silabar essa palavra. Jtlopes
Nós, em vez de decisões em nível internacional Francês Esplanada:
User |
Categoria:Sinónimos (e antónimos) |
Categoria:Homónimos |
Categoria:Homófonos |
Categoría:Homógrafos_non_homófonos |
Categoria:Parónimos
|
JackPotte |
por |
por |
por |
por |
contra
|
Categoria:Hipónimos |
Categoria:Hiperónimos |
Categoria:Merónimos |
Categoria:Holónimos |
Categoria:Verbos transitivos (e intransitivos) |
Categoria:Verbos ergativos (e inergativos)
|
contra |
contra |
contra |
contra |
por |
por
|
As 5 versões deste debate em outras línguas também oferecido para votar Categoria:Heterónimos a diferentes etimologias e Categoria:Sinédoques. Estou "por" com as mesmas razões que outros : achar todas as palavras com sinónimos e quantificar, mesmo para aqueles que não dispõem de meios de exemplo em mente. Sincronizar a dinâmica lista em ordem alfabética com outros externos. JackPotte 12h37min de 9 de abril de 2009 (UTC)
Actualização interwiki:
- Alguém que pretende melhorar as línguas posto garantir a substituível natureza de cada palavra por sinónimos, para evitar longos parafraseia poderia usar a categoria.
- Você pode encontrar um exemplo da Categoria:Palavras por número de letras com siglas francês aqui.
- Eu não sou um académico, mas nós estamos em uma tal cimeira da investigação linguística que nós podemos oferecer uma precisão informática da definição de parónimos: palavras com um máximo de 2 diferentes letras ou sons entre eles. Portanto falsos amigos seria parónimos internacional, e toda a gente concorde ou não, por classificar uma palavra na Categoria:falsos amigos. JackPotte 23h38min de 10 de abril de 2009 (UTC)