Discuție Utilizator:SCriBu

Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet Discuție Utilizator:SCriBu. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet Discuție Utilizator:SCriBu, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger Discuție Utilizator:SCriBu i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet Discuție Utilizator:SCriBu finns här. Definitionen av ordet Discuție Utilizator:SCriBu hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avDiscuție Utilizator:SCriBu och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.

Bine aţi venit!

Vă mulţumim că v-aţi înregistrat ca utilizator la Wikţionar. Probabil că la început veţi avea multe nedumeriri şi întrebări: cum se modifică articolele, ce putem şi ce nu putem scrie în ele, şi aşa mai departe. Am pregătit o pagină de bun venit (←apăsaţi aici) care vă poate îndruma. De asemenea puteţi să ne întrebaţi la Cafenea. Nu vă fie teamă de greşeli, suntem aici pentru a vă ajuta.

În ce domenii aţi dori să contribuiţi? Poate să fie specialitatea dumneavoastră sau un domeniu pentru care aveţi o pasiune aparte. Aveţi la dispoziţie propria pagină de utilizator (vedeţi sus de tot unde scrie SCriBu) în care să vă prezentaţi pe scurt dacă doriţi.

Ca să vă semnaţi simplu — doar în paginile de discuţii, nu şi în articole — scrieţi la sfârşitul mesajului patru tilde ~~~~ şi Wikţionarul vi le va transforma automat în semnătură şi dată.

Vă aşteptăm cu primele contribuţii!

Don't speak Romanian? Use the Utilizator ro-0 template on your user page!

KlaudiuMihăilă Mesaj 7 septembrie 2006 16:05 (UTC)Răspunde

Mulţumesc...

...pentru curăţarea formatului de articole cerute, parcă mi-ai citit gândurile. Asta făceam şi eu, şi mi-a dat conflict de editare. — KlaudiuMihăilă Mesaj 7 septembrie 2006 16:05 (UTC)Răspunde

oficial

Salut şi felicitări pentru primul articol pe wikţionar! Totuşi, ca să nu te înveţi rău, îţi fac analiza încă de pe acum:

  • interwiki - nu funcţionează la fel ca pe Wikipedia, anume că nu leagă articolul de aici cu traducerea lui din alte limbi (adică nu se poate ro:oficial cu fr:officiel). Numele din diferitele variante lingvistice trebuie să fie identice: ro:oficial cu fr:oficial şi en:oficial.
  • etimologia - Din lat. officialis, fr. officiel. Cam aşa ceva.
  • formatul cu forme flexionare - în cod se pune înainte de explicaţii, ca să apară la acelaşi nivel în articol. El oricum "pluteşte" la dreapta, şi arată mai bine când pentru un cuvânt există mai multe forme flexionare (roşu).
  • cuvintele de la sinonime, antonime etc. se pun cu legături, în caz că cineva vrea să le creeze sau să le vadă.
  • expresiile - expresia se pune aldin şi italic, iar explicaţia doar italic.
  • formate nenecesare - ceea ce nu este necesar sau nu foloseşti în articol ştergi, că altfel ocupă spaţiu degeaba (cum erau formatele comp, deriv).

Cam atât. Uită-te şi la alte articole, în special la cele din română, care arată mai bine. Poţi să iei din schimbări recente, ca să fiu sigur că dai peste ceva bun (:P). Oricum, o treabă foarte bună pentru prima dată. Mulţumesc de ajutor! Îl modific eu pe ăsta, şi te rog uită-te la diferenţe. — KlaudiuMihăilă Mesaj 15 septembrie 2006 18:07 (UTC)Răspunde