Användardiskussion:Susann Schweden

Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet Användardiskussion:Susann Schweden. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet Användardiskussion:Susann Schweden, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger Användardiskussion:Susann Schweden i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet Användardiskussion:Susann Schweden finns här. Definitionen av ordet Användardiskussion:Susann Schweden hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avAnvändardiskussion:Susann Schweden och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.

Hej och varmt välkommen till svenskspråkiga Wiktionary! Jag hoppas att du kommer trivas och vill stanna. Här är några sidor du kan ha nytta av:

Kolla gärna in hur andra uppslag ser ut (som substantiven badrumsskåp, balansgång, handfallenhet, leksakståg, midsommarkrans, skinnsoffa och snöskottning, adjektiven avgrundsdjup och hopsjunken eller verbet småäta).

Jag hoppas att du kommer tycka att det är roligt att redigera på Wiktionary. Glöm inte att signera dina inlägg på diskussionssidor med fyra tilden (~~~~); detta kommer automatiskt infoga ditt användarnamn och datumet. Om du behöver hjälp eller undrar över något är det bara att fråga mig på min diskussionssida, i Bybrunnen eller på den här sidan. Som sagt, välkommen! --Lundgren8 (d · b) 12 maj 2011 kl. 19.16 (CEST) Hej, välkommen hit! Tveka inte att fråga om det är något du undrar. :-) --Lundgren8 (d · b) 12 maj 2011 kl. 19.16 (CEST)Svara

Hej och tack! Jag kommer säkerligen att ta upp kontakt när jag börjar arbeta mer med det här projektet./--Susann Schweden 13 maj 2011 kl. 11.33 (CEST)Svara

Idiom

Hej, bra jobbat med skapandet av alla idiom! Jätteroligt att se. :-) Kom ihåg att du kan länka till ordens grundform i fetstilsraden, och även länka relevanta ord i definitionen. Se till exempel mina ändringar här, här och här. Fortsätt så! :) --Lundgren8 (d · b) 1 juli 2011 kl. 23.54 (CEST)Svara

Idiom som rubrik

Hej! Eftersom du är intresserad av idiom och skapar väldigt många kanske du har en åsikt i den här frågan? --Lundgren8 (d · b) 2 oktober 2011 kl. 23.53 (CEST) tackar!--Susann Schweden 3 oktober 2011 kl. 00.52 (CEST)Svara

Stilguidestillägg

toppen! :) ~ Dodde 8 december 2011 kl. 22.52 (CET)Svara

Tackar -  :) ! --Susann Schweden 10 december 2011 kl. 20.38 (CET)Svara

som en borstbindare

Hej! På uppslaget som en borstbindare har du gett fyra olika översättningar. Eftersom uppslaget är ”som en borstbindare” och inte ”supa som en borstbindare” så borde alla översättningar ligga under ”som en borstbindare”, om du förstår logiken. Jag förstår att man på tyska har olika översättningar beroende på verbet, men man kanske kan samla dem under samma översättningsrubrik med rubriken ”omåttligt” och man kan ha ”wie ein Bürstenbinder”, ”wie ein Fuhrmann” och så vidare och kanske skriva (svära) inom parentes före för att visa att översättningen inte används för någon annan aktivitet. Lite krångligt kanske, men man bör inte ge verb som översättningar på ett adverb. --Lundgren8 (d · b) 30 december 2011 kl. 15.28 (CET)Svara

Hej! Jag förstår hur du menar och har ändrat översättningen till "adverb". --Susann Schweden 31 december 2011 kl. 11.11 (CET)Svara

sida

Tack för att du uppmärksammade felet på sidan sida. Jag redigerade visst lite väl snabbt där. Diupwijk 15 januari 2012 kl. 15.21 (CET)Svara

Hej! Jag tänkte inte träffa dig personligen, behövde bara en passande ventil för all negativ energi jag har samlat på mig här. Ha det gott. mvh Susann--Susann Schweden 16 januari 2012 kl. 10.44 (CET)Svara

Jag tog absolut inte illa vid mig. Hur skall sådana felaktigheter kunna rättas till om ingen "ryter till"? Diupwijk 16 januari 2012 kl. 11.38 (CET)Svara