Jag håller mig huvudsakligen till svenskspråkiga Wikipedia. Vad det gäller språk har jag, utöver svenska, i högst varierande utsträckning roat mig med engelska, tyska, plattyska, isländska, danska, bokmål, nynorsk, latin, italienska, gotiska, finska, kinesiska (mandarin). Jag brukar kunna tyda texter på de allra flesta germanska och romanska språk.
Jag är främst intresserad av språkhistoria och etymologi, men sociolingvistik är inte direkt ett tråkigt vetenskapsfält det heller. Ibland snöar jag tillfälligt in på sådant som normalt ligger något utanför mina huvudsakliga intresseområden, som minoriteter och språkbytesprocesser. Eftersom jag dessutom är retorikvetare är språkbruk ur ett retoriskt perspektiv också hemskt kul, särskilt förhållandet mellan hur man hanterar text och att bygga ett stabilt ethos. Om man – som fallet så ofta är på Wikimedias projekt – slänger in pseudonymitet i bilden blir det hur roligt som helst.
Jag tycker inte om fonetik.
Jag skriver om Wikipedia och Wikimediarörelsen på Wikipediabloggen.