Eski Yunanca πῑ́νω (pī́nō) sözcüğünden devralındı. Tütün kullanmak (ayrıca bakınız: καπνίζω (kapnízo)) anlamındaki argo kullanım Türkçe içmek sözcüğünden anlamsal olarak yarı ödünç alınmıştır.[1]
πίνω (píno) (geçmiş zaman ήπια, edilgen πίνομαι)
Etken | Edilgen | |||
Bildirme kipi | Tamamlanmamış bakış açısı | Tamamlanmış bakış açısı | Tamamlanmamış bakış açısı | Tamamlanmış bakış açısı |
Geçmiş olmayan zamanlar | Şimdiki zaman | Bağımlı | Şimdiki zaman | Bağımlı |
εγώ (ben) | πίνω (píno) | πιω (pio) | πίνομαι (pínomai) | πιωθώ (piothó) |
εσύ (sen) | πίνεις (píneis) | πιεις (pieis) | πίνεσαι (pínesai) | πιωθείς (piotheís) |
αυτ(ός/ή/ό) (o) | πίνει (pínei) | πιει (piei) | πίνεται (pínetai) | πιωθεί (piotheí) |
εμείς (biz) | πίνουμε (pínoume) | πιούμε (pioúme) | πινόμαστε (pinómaste) | πιωθούμε (piothoúme) |
εσείς (siz) | πίνετε (pínete) | πιείτε (pieíte) | πίνεστε (píneste) | πιωθείτε (piotheíte) |
αυτ(οί/ές/ά) (onlar) | πίνουν (pínoun) | πιουν (pioun) | πίνονται (pínontai) | πιωθούν (piothoún) |
Geçmiş zamanlar | Kusurlu | Basit geçmiş | Kusurlu | Basit geçmiş |
εγώ (ben) | έπινα (épina) | ήπια (ípia) | πινόμουν (pinómoun) | πιώθηκα (pióthika) |
εσύ (sen) | έπινες (épines) | ήπιες (ípies) | πινόσουν (pinósoun) | πιώθηκες (pióthikes) |
αυτ(ός/ή/ό) (o) | έπινε (épine) | ήπιε (ípie) | πινόταν (pinótan) | πιώθηκε (pióthike) |
εμείς (biz) | πίναμε (píname) | ήπιαμε (ípiame) | πινόμασταν (pinómastan) | πιωθήκαμε (piothíkame) |
εσείς (siz) | πίνατε (pínate) | ήπιατε (ípiate) | πινόσασταν (pinósastan) | πιωθήκατε (piothíkate) |
αυτ(οί/ές/ά) (onlar) | έπιναν (épinan) | ήπιαν (ípian) | πίνονταν (pínontan) | πιώθηκαν (pióthikan) |
Emir kipi | Tamamlanmamış bakış açısı | Tamamlanmış bakış açısı | Tamamlanmamış bakış açısı | Tamamlanmış bakış açısı |
εσύ (sen) | πίνε (píne) | πιες (pies) | – (–) | – (–) |
εσείς (siz) | πίνετε (pínete) | πιείτε (pieíte) | πίνεστε (píneste) | πιωθείτε (piotheíte) |