Kullanıcı mesaj:Ender/2007-2008

Merhaba, buraya Kullanıcı mesaj:Ender/2007-2008 kelimesinin anlamını aramaya geldiniz. DICTIOUS'da Kullanıcı mesaj:Ender/2007-2008 kelimesinin tüm sözlük anlamlarını bulmakla kalmayacak, aynı zamanda etimolojisini, özelliklerini ve Kullanıcı mesaj:Ender/2007-2008 kelimesinin tekil ve çoğul olarak nasıl söylendiğini de öğreneceksiniz. Kullanıcı mesaj:Ender/2007-2008 kelimesi hakkında bilmeniz gereken her şey burada. Kullanıcı mesaj:Ender/2007-2008 kelimesinin tanımı, konuşurken veya metinlerinizi yazarken daha kesin ve doğru olmanıza yardımcı olacaktır. XXX'in ve diğer kelimelerin tanımını bilmek, kelime dağarcığınızı zenginleştirir ve size daha fazla ve daha iyi dilsel kaynaklar sağlar.

Korece Sözcükler

Merhaba Göktürker,

birkaç günlük tatilin ardından günlük yaşantıya yeni döndüğüm için mesajına ancak bugün yanıt verebiliyorum. Bu arada, sana iyi yıllar dilerim.

1. Bu soruyu pek anlamadım. Korece Vikisözlük sayfasına baktım, ama alfabe sorunu nedeniyle onu da anlamam mümkün olmadı. Sorunu biraz daha açabilirsen ve Türkçe örnekler verebilirsen bir çözüm üretmeye çalışırız.

Biraz daha inceleyince bir şeyler anlamaya başladım sanırım. Türkçe Vikisözlükte Korece sözcükler hecelerine göre sınıflandırılıyor. Sen bu hecelerin de ayrıca alfabeye göre sınıflandırılmasını istiyorsun; örneğin on, ol, ok, om vb hecelerin o harfi altında yer almasını istiyorsun. Doğru mu anladım acaba?

2. Kategorilerin silinmesi sorun değil, yöneticiler tarafından siliniyor. Ancak bu kategorilerin "boş" olması gerekli. Ben bunları kontrol ederek silebilirim.

Gördüğüm kadarıyla "isim" ve "fiil" gibi sözcük türleri için de ayrı kategoriler oluşturmuşsun, bunlara gerek yok, çünkü örneğin ==={{Söztürü|İsim|Korece}}=== etikeyle girilen bilgiler sözcüğün "İsim (Korece)" kategorisi altına sınıflandırılmasını sağlıyor. Bu etiketi biz sadece sözcükleri dilbilgisi özelliklerine göre gruplandırmak amacıyla kullanıyoruz. Ayrıca kullandığımız "terim" ve "köken" şablonları var. Bunların kullanımıyla ilgili bilgiler Topluluk portalı sayfamızda mevcut. Bu şablonları "dil adı" bilgisini de içerecek şekilde düzenlersek sorun çözülür diye düşünüyorum.

3. Evet, terim şablonuyla yapılan sınıflandırma "dil" kategorisi içermiyor. Viki de bu konuda eksiklik görmüş. Bunu tamamlayabiliriz. En kısa zamanda bu sorunu çözmeye çalışalım. Benim aklıma gelen ilk çözüm terim şablonumuzu {{t|alan a_adı|dil}} şeklinde kullanmak, önseçimli olarak bunu Türkçe işaretlemek. Yani, örneğin bir sözcük Korece gün adı {{t|gün|Korece}} bilgisi girildiğinde bu sözcük Korece kelimeler altında "Gün (Korece)" kategorisine sınıflandırılabilir. Eğer aynı sözcük aynı zamanda başka kategoriler altında da gösterilmek isteniyorsa aynı etiket birkaç kez daha kullanılabilir. Böyle bir çözüm senin için yeterli olur mu?

--Ender 23:27, 3 Ocak 2007 (UTC)

Merhaba Ender bey,

yeni yılınız ve bayramınız mutlu olsun. Umarım güzel bir şekilde yıla başladınız. Verdiğiniz yanıtlar için teşekkür ederim. Oldukça aydınlatıcı. Ama yine de tasdik etmek istiyorum.

1. Heceler konusunda verdiğiniz örnek aynen doğru. Korece her ne kadar alfabeye dayalı bir yazı sistemine sahip olsa da Latin harfleri gibi bitiştirerek yazmak geçerli değil. Kelimeler Çin sisteminden kalma bir yöntemle kare şeklini verecek heceler halinde yazılmakta. Örneğin, Dehanmingug (Güney Kore) De-han-min-gug şeklinde yazılır. Hatta latinleştirmede bazıları bu yüzden hece aralarına "-" işareti koymakta. İlk sorun bu. Korece kelimelerin listelenmesi harfe dayalı değil, heceye dayalı. "대", "닭", "둘", "다" hecelerini/seslemlerini aynı madde başı altında bulmak çok daha güzel olurdu ancak bu seslemlerin her biri ayrı madde başı olarak atanmış oluyor. Oysa hepsi "ㄷ" harfine dahildir. Korece Vikisözlüğe göz attığımda harfe dayalı bir listelemenin de olabileceğini gördüm. Acaba böyle bir uygulama Türkçe Vikisözlük'te Korece bölümü için de uygulanabilir mi? Ya da bu konuda bilginiz var mı?

2. Kategorileri tekrar düzenledikten sonra size boş ve silinmesi gerekenler hakkında bilgi vereceğim. Sıfat ve fiil kategorilerine gelince; evet, sözcük türü olarak da sınıflandırılmıştı aslında. Ama ben sadece bu dildeki aynı gurup kelimeleri bir yerde bulmak isteyenler için öyle bir girişimde bulundum. En kısa zamanda var olan kategorileri tekrar elden geçirmem gerek zaten. O sırada bunu da değiştirmek istiyorum.

3. Bahsettiğiniz gibi bir şablon oluşturulursa oldukça yararlı olacağı kesin. Ancak yine ilk uygulamalarda hatalar yaparım kesin. Yaparak öğreniyorum bir çoğunu. Umarım bu konuda yaptığım hatalarda çekinmeden beni uyarırsınız.

Türkçe Vikisözlük harika bir şekilde ilerliyor bence. Üye olalı çok kısa süre olmasına rağmen çok hızlı bir yükselişe tanık oldum. Umarım bu madde girişlerinden sonra var olan maddelerin içeriğini zenginleştirerek kalitesi artmış etkili bir sözlüğe sahip olmuş oluruz.

İyi çalışmalar.

(Final dönemi içerisinde bilgisayarımdan uzak kalacağım için, bahsettiğim elden geçirme işi sarkacak. O nedenle Korece bölümü bu ara dağınık. Bilginize..)

--GökTürkEr 21:00, 4 Ocak 2007 (UTC)
Merhaba Göktürker,
Senin için Korece Vikisözlük'ten bir şablon yürüttüm! ;-) Index가-하 Bunun nasıl kullanılacağını Kategori:Korece kelimeler sayfasında bulabilirsin. Umarım işine yarar. İstersen üzerinde değişiklik yapabiliriz.
--Ender 20:25, 4 Ocak 2007 (UTC)

Teşekkür

Teşekkürler. Ucundan tuttuğumuz kadarıyla bir şeyler yapmaya çalışıyoruz işte. İyi çalışmalar. :) YiiD 16:26, 14 Ocak 2007 (UTC)

yer elması

merhaba, yer elması kelimesine nasıl kaynak verilir.

Belki iyi bir kaynak olur bu?

Su madde hangi kaynaktan geldi diye Google'da aratinca karsima su site cikti:

Orada atasozu ve deyim solukleri ve belki vikikaynak icin dusunulebilecek tiyatro metinleri vs. var. Telif durumlari nedir bilmiyorum ama belki bu beyefendiyle temas edip sozlukleri kaynak gosterecek sekilde botlara yedirmek daha dogru olur. Ne dersiniz?

Bm 16:58, 15 Ocak 2007 (UTC)

Ben anlamlar için yazılı bir kaynaktan referans vermeyi tercih ederim. Örnek cümleler için olabilir. Muhtemelen bu site de bir kitaptan almıştır. Henüz kontrol etmedim, ama deyimler ve atasözleri genellikle Ö.A. Aksoy'un kitabından alınma oluyor. Bu konuda dikkatli olmalıyız. Gerçekten bu kaynaktan yararlanan yazarlarımız için bir şablon oluşturabiliriz. Bunu istersen biz toplu olarak yapmayalım. Yazarlar tek tek kaynağın güvenirliğinden emin olduktan sonra kendileri yapsınlar. TDK, Nişanyan ya da Vikipedi gibi güvenilir ve ticari amaç gütmeyen kaynaklara referans vermekte sakınca görmüyorum, diğerleri için tek tek ele alınması gereken bir durum diye düşünüyorum.

--Ender 17:27, 15 Ocak 2007 (UTC)

Anladim. Burada benim canımı sıkan hem telif problemi, hem bir yerden kopyalandığı aşikar olan girdilerin nereden geldigini belli etme arzum. Hatta en az üç farklı seyden bahsediyoruz diye dusunuyorum. Kanuni problem (FSEK), ahlaki problem (eser sahibini yok saymamak), çalışma usulu problemi (katki konusunda suphe oldugunda nereden ciktigini bilmek). Yoksa dediginiz yol da mumkun, yahut biraz elden gecilirip wiki formatına sokarak {{degistir}} etiketiyle yuklemek de. Robottan kastim 'submit bot' (yukleme botu desek?) gibi birseydi, yani otomatik girdi yapiyor ama girdiler yollayan tarafindan elle duzenlenmis olabilir. O kismi o kadar onemli degil tabii, kurallara uyduktan sonra kullanici tercihi bir yerde.
Bu arada de buldum. O listedekiler sadece kadin/erkek ismi diye girilip, kokeninin Turkce oldugu soylenip o kitaba atifta bulunulursa herhalde bir mahzuru olmaz? Kitapta manalarinin da oldugunu tahmin ediyorum. Bunlarin bir kismi TDK'nin sitesindeki adlar sozlugunde de yok.
Bm 09:37, 16 Ocak 2007 (UTC)
Evet, böyle bir şey yapılabilir. Ben kitabın tam künyesini bulayım. BM, Vikisözlük'te iki bot çalışıyor Kullanıcı:VikiBot ve Kullanıcı:ChekimBOT. VikiBot daha çok madde eklemesi, düzeltme, standartlaşma vb. işler yapıyor. Diğeri ise fiil çekimleri ekliyor. Bunun için Bot'un sahibi Viki ile yazışabiliriz. Bu adlar dediğin şekilde eklenebilir. Kitabı görmedim, ama kütüphaneye yolum düşerse bir bakarım.
Bir de anımsatma yapayım. Bizim sil ve düzenşle haricinde de uyarı etiketlerimiz var. Maddelerde anlamalar ile ilgili şüpheli durumlarda bunları kullanabilirsin. Daha fazla bilgi için Kategori:Bilgi Şablonları, kullanım örnekleri için ise Kategori:Vikisözlük inşaat sayfasına bakabilirsin.
Not: http ile verilen dış bağlantılar Viki bağlantılarından iki şekilde farklı: 1) Köşeli parantez yalnız 1 kez kullanılıyor. 2) adres ile görünen metin arasında yalnızca bir boşluk bırakılması yeterli oluyor, dik çizgi kullanmaya gerek kalmıyor.
--Ender 10:18, 16 Ocak 2007 (UTC)
Sablonlara baktim, tesekkurler. Soyle birseye ihtiyac duyuyorum ama bulamadim: anlam konusunda belirsizlik oldugunu ve/veya eksiklik oldugunu soyleyip tartisma listesine link veren birsey. Yani mevcut anlamlarda ihtilaf yok fakat ek anlam yahut gelistirlecek bir anlam var. Katki yapan bunu farketmis ama kendisi yazamamis, maddenin tartisma sayfasina not dusmus. Henuz sistemi tam anlamis degilim onun icin kestiremiyorum ama belki bunu (kullanicilarin gordugu onyuz ayni oldugu icin) cok da insanlarin gozune sokmadan yapmak lazim (normal hata veya ihtilaflarin aksine). Ayni sekilde bir 'resim olabilir' sablonumuz var mi? Madde yazmak istemeyen ama ortak kullanim alanindan resim bulabilecek ve/veya resim cekmeyi seven kisilere 'sunlarin resmi eksik' diye bir liste gostermek faydali olabilir. (Diger is icin Vikiobot'un yerine mesaj astim).
Bm 11:39, 16 Ocak 2007 (UTC)
Aslında Şablon:Genişlet eksikleri olan maddelere işaret etmek için oluşturuldu. Henüz yaygın kullanılmıyor. Ona bir de sayfanın tartışma bölümüne bir bağlantı ekleyebiliriz. Ya da senin önerin varsa o doğrultuda şablonu değiştirebiliriz. Resimler konusunda haklısın. "Resim Ekle" gibi bir şablon oluşturalım. Böylece resim eklenebilecek maddeleri bir yerde gösterebiliriz.
--Ender 14:59, 16 Ocak 2007 (UTC)
Anlam ile ilgili sorunlar için bir şablon hazırlayıp anlamın yanına eklenebilir. Aşağıdaki gibi bir uyarı verilebilir. Resme tıklandığında tartışma sayfasına gidilebilir. --VikiBot 15:27, 16 Ocak 2007 (UTC)
Birinci anlam
İkinci anlam
İlk başta bana çok iyi bir fikir gibi geldi. Gerçi ben hareketli görüntüleri biraz rahatsız edici buluyorum, durağan görüntü bie eklesek acaba sayfa çok karmaşık olur mu? Bütün bunları yaparken "sadelik"ten ve kolay kullanımdan ödün vermemeliyiz. İstersen her ikisin de oluşturup hangisinin daha kullanışlı olacağını biraz da yazarlarımıza bırakalım. Ben bir de Bm'in önerisi üzerine {{Resim gerek}} şablonu oluşturdum ve {{Genişlet}} şablonuna Tartışma sayfasına bağlantı ekledim.
Viki, bir de terimler şablonuna dil kodlaması ekleme işimiz vardı. sen t şablonunu birden çok terim eklenecek şekilde düzenlemiştin. Bunu t|terim|dil_adı şeklinde değiştirmek sence ne kadar doğru olur? Çünkü terimleri dillere göre sınıflandıramıyoruz. Bunu yaparsak sınıflandırabiliriz. Örneğin sadece Almanca dilbilimi terimleri aradığımda bulamıyorum, bütün dillerdeki terimler birlikte listeleniyor. --Ender 15:37, 16 Ocak 2007 (UTC)
Bence belirli anlamlara isaret eden 'dikkatli olun' resmi cok iyi fikir. Hareket konusunda benim de tercihim haraketsiz olmasi yonunde. Bir de soyle dusunmek lazim belki, bu icerik acik, acik oldugu icin alinip baska yerlerde, beska arayuzlerle de kullanilacak. Zaten onun icin ugrasiyoruz biraz da. O senaryo altinda, buradaki gorunusun biraz da katki yapanlarin verimli calismalarina yonelik olmasi o kadar da zararli degil. Bm 16:09, 16 Ocak 2007 (UTC)


Bm günaydın, son cümleyi anlayamadım, biraz açabilir misin? Önerin üzerine {{Resim gerek}} şablonu oluşturuldu. --Ender 07:38, 17 Ocak 2007 (UTC)
Tabii. Bunun iki tarafini da soylemisim yukarida. Kastim suydu: FDL'den kaynaklanan bir takim kucuk kisitlamalar olsa da icerik acik ve ucuncu sahislarca baska olusumlarda kullanilabilir oldugundan kullanicisina ulasmasinin tek yolu VikiSozluk arayuzu degil. Yani arayuz konusunda kullanicinin ihtiyaclarini goz onune alirken belki bu sitedeki altyapinin katki yapanlar icin buyuk olcude yegane altyapi ama sadece kullananlar icin mumkun olanlaran yalnizca biri oldugunu goz onune alip, katki yapanlarin verimliligini arttirirken sadece bakanlara biraz zorluk cikartacak gosterim unsurlarini bir de o acidan degerlendirmek dogru olabilir diyorum. Bm 08:57, 17 Ocak 2007 (UTC)
Resim sablonu icin tesekkurler, acaba insanlara kendi cektikleri resimleri de kulanabilecekleri soylenmeli mi orada? Bm 09:57, 17 Ocak 2007 (UTC)
Tamam, şimdi anladım. Ben Vikisözlükteki bilgileri alarak kendi sayfalarında yayınlayacakları hiç düşünmüyorum dersem abartmış olmam. Şöyle demek daha doğru olur: Biz burada ne kadar gelişmiş bir içerik ve bunu ne kadar açık ve anlaşılır bir biçimde sunarsak başkaları da bundan o kadar yararlanabilir. Bu konuda, "başkalarının sayfaları alabileceğini düşünerek" yapmamız gereken bir şeyler var mı sence? Bunlar ne olabilir?
Bence su anda yapilmasi gereken birsey yok, ama en azindan ben bu sitedeki onyuz (buna nedense arayuz diyemiyorum ben!) hakkinda dusunurken aklima getiriyorum. Birsey yapmak isteyenler icin zaten wikimedia hazir dokumleri nete koyuyor. Icerik acik olduktan sonra sadece sayfalarda yayinlamak degil, CD, PDF, kucuk cihaz formati filan da aklima geliyor. Internet tabana inmeden we web yokken, telif korumasi zaman asimindan bitmis bir webster kullanilirdi 'webster server' denen nete bagli makinelere basit bir istemci baglanarak mesela (bugun dict olarak devam ediyor o tarz aslinda). Ben 90larda TDK'ya bu 'dict' isini soylemistim ama cevap alamamistim, yoksa hevesliydim tugla gibi sozlugu yurtdisina tasimamis olanlar icin boyle bir servis olmasina yardim etmeye. Orneklerden kastim, icerik kullaniminda buyuk kisitlama olmayinca artan kullanim ihtimallerinin bir kisminin gerceklestigini gostermek. Yani kullanim sahasi olur/olabilir demek istiyorum. Tabii Answers.com'un Wikipedia'ya yaptigi gibi web uzerinden diger kaynaklarla birlestirerek ticari amacli sunum da mumkun ve muhtemel. Biraz zaman lazim, makulce bir fiyata tam zamanli olarak yeni yeni baglaniliyor memleketimizde Internet'e. Ben iyimserim bile diyemiyorum cunku bu tip projelerin olmamasi esyanin tabiatina aykiri diye dusunuyorum. Bm 10:39, 17 Ocak 2007 (UTC)
Kullanıcıları kendi resimlerini eklemeleri konusunda Commons'da bilgiler mevcut. Bu bilgiyi eklememiz gerçekten gerekli mi? Ya da bun uetiketten nasıl yapabiliriz? --Ender 10:09, 17 Ocak 2007 (UTC)
Ben de bilemiyorum ama belki resim ekleme sayfasina link verilebilir. Belki biraz hayalcilik olacak ama yeni fotograf makinesi almis ve vakti olan bir iki insana 'vay anasini, bu aleti bir ise yaratabilirim' dertirtebilirmek ihtmialimizi arttirmak istiyorum. Yani 'siz de cekebilirsiniz' mesaji kisa yoldan verilebilmeli diye dusunuyorum. Bm 10:39, 17 Ocak 2007 (UTC)

terim şablonu

Merhaba Ender

"terim" şablonuna eski özelliklerini bozmadan "dil" parametresi ekledim. Eskisi gibi birden fazla terim ile de çalışabilecek. Öndeğer olarak "Türkçe" tanımlı. {{terim|eskimiş|edebiyat|dil=İngilizce}} şeklinde kullanıldığında hem "eskimiş" hem de "edebiyat" için genel ve dile özel kategori eklenir. --Viki 18:56, 16 Ocak 2007 (UTC)

Şablonda yapılan değişiklik sayfalara otomatik olarak yansımadığı için eski sayfalara değiştir+kaydet uygulamak gerekiyor. --Viki 19:02, 16 Ocak 2007 (UTC)

Değişiklik gecikmeli olarak sayfalara yansıyormuş. değiştir+kaydet e gerek yok. Sadece dile göre eklenen yeni kategorilerin üst kategorilerinin girilmesi gerekiyor. --Viki 06:42, 17 Ocak 2007 (UTC)
Bu şablon çok iyi oldu, eline sağlık. pybot'ta "touch" diye bir işlev var, bu tür maddeleri açıp kaydediyor, böylece maddeler güncellenmiş oluyor. Kategorileri tespit ettikçe oluştururuz. Özel Sayfalarda da bunları görmeyi sağlayacak bir sayfa olması gerekli. Bir de senin son girdiğin dilbilimi terimleri vardı, bunlara terim şablonuna dil ekleme işini VikiBot yapabilir mi? --Ender 07:35, 17 Ocak 2007 (UTC)
Viki, şablonla ilgili bir şey farkettim. Madde başlıkları birden çok sözcükten oluşuyorsa şablon bunları dillere göre sınıflandıramıyor. Bir bakar mısın? --Ender 10:32, 17 Ocak 2007 (UTC)
Anlayamadım. Örnek verebilir misin? --Viki 11:16, 17 Ocak 2007 (UTC)
acemi ocağı, acemi ağası, acemi oğlanı bunlar sadece "Tarih" altında görünüyor "Tarih (Türkçe)" altına atılmıyor. Ama sorun sanırım sadece çift sözcük olmalarında değil, artı Türkçe karakter (ğ ve ı?) içermelerinde gibi. --Ender 15:25, 17 Ocak 2007 (UTC)
Viki, sorun daha da karmaşıklaştı. Örneğin do maddesi de sınıflandırılmamış, bunun nedeni de sözcüğün İngilizce olması. Kategori:Ticaret sayfasında sınıflandırılmayan birçok İngilizce sözcük var. Sorun maddeyi açıp yeniden yazdırmakla da ilgili değil, denedim yine olmuyor. --Ender 16:28, 17 Ocak 2007 (UTC)
Bunun nedenini şimdi anladım: Bizim eski "Terim" şablonu :( Sanırım o şablonda değişilik yapmadın. Bunları yeni şablona aktarsaydık ne iyi olacaktı. --Ender 16:33, 17 Ocak 2007 (UTC)
Bir de şöyle bir kategorimiz oluştu: "Karedeniz şivesi (Türkçe)" :))) Bunun İngilizcesi ya da Korecesi nasıl olur acaba? --Ender 16:40, 17 Ocak 2007 (UTC)
Eski "Terim" şablonlu maddeleri bir ara topluca değiştiririm. "Karedeniz şivesi" gibi dile özel terimler için {{terim|Karedeniz şivesi|dil=yok}} gibi birşey yapabiliriz. --Viki 18:30, 17 Ocak 2007 (UTC)
Bence gerek yok, boş yere uğraşma. Karadeniz şivesinin Türkçe olduğu yanlış da değil! ;-)) --Ender 18:54, 17 Ocak 2007 (UTC)
Karadeniz dediniz de, o taraftaki ilce/koy isimlerinin bir de 'eski'leri var. Laz olmamamiza ragmen benim buyuklerimin oyle konustugu olurdu, (ne bileyim Balikcilar yerine Hamalyoz, Cayeli yerine Mapavri vs.). Bunlarin bir listesi de vardi bir Karadenizli sitesinde. En azindan eski metinler okunurken tereddute dusenlere faydasi da olur. Yalniz bu 'eski isim' isleri memleketimizde netameli olabiliyor, bir gorus alayim listenin pesine dusmeden dedim. Ona sira gelinceye kadar cok eksik var, o kapiyi acmak mahzurlu olacaksa simdilik ellemeyebiliriz. Bm 13:27, 18 Ocak 2007 (UTC)
Dilbilimi açısından eski adlar çok daha ilginç. Ben kullanıcılardan öğrendikçe sayfalara eklemeye çalışıyorum. İşin siyasi tarafı beni bu anlamda hiç ilgilendirmiyor. İster Kürtçe ister Rumca ya da Ermenice olsun, eski adları mutlaka koymalıyız diye düşünüyorum. Keşke bütün yöre ve coğrafya adlarının eskilerini bulabilsek de sayfalarda yer versek. Ama bu konuda çalışma yapıldığını dahi duymadım. Dediğin gibi araştırmacılar çekiniyor olabilir. Kanımca, gerçeklere göz kapatılarak, gerçeklik bizim istediğimiz gibi eğilip bükülerek bilim falan yapılmaz. --Ender 13:44, 18 Ocak 2007 (UTC)
Bilim konusunda elbette hemfikirim. Kaygilarim genelde su cercevede: boyle bir kaynagin başına iş gelme ihtimali ve (nufusumuzun ne derece genc oldugu, ve simdiki konjonktür goz onune alindiginda) faydali olabilecek iyi niyetli insan gucunun manasiz cekismelere kanalize olmasi. Neyse, bu linkleri de toplayalim. Mesela surada Rize ile ilgili bir liste var. Hazir aklima geldi, bir de akraba vs. listesi vardi, onu da linkleyeyim. Bm 14:08, 18 Ocak 2007 (UTC)
Yapilacak isler listesine girmis bile bu! Elinize saglik. Karadeniz icin su siteden gonullu cikar diye dusunuyorum. Aramizda oraya uye ve faal birisi varsa belki onun davet etmesi daha yerinde olur. Cikmazsa ben uye olup soylerim. Bm 15:48, 18 Ocak 2007 (UTC)

Türkçe isimler

Abaka maddesini inceleyebilir misin? İsimler için "düzenle" yerine "genişlet" sanırım daha iyi olacak. --Viki 08:09, 17 Ocak 2007 (UTC)

Evet, bu daha iyi olmuş. Ama acaba Kaynak için "Türkçe" mi yazsak "Eski Türkçe" mi? Bence ikincisi daha uygun gibi. Bir de Genişlet etiketinde yapılan açıklama ifadeyi bozmuş. Aslında sorun şu, ben buna çözüm bulamadım, bir de sen üzerinde düşünsen diyorum. Şablonda kullanıcı hiçbir şey eklemediği zaman da cümle doğru okunmalı, eklediği zaman da doğru olmalı. Böyle bir ifade bulamadım. Şablona bir bakarsan sevinirim. --Ender 09:33, 17 Ocak 2007 (UTC)
Bu iletiyi yazdıktan sonra şablonda değişiklik yaptım, şimdi daha iyi oldu gibi. --Ender 09:40, 17 Ocak 2007 (UTC)
Türkçe isimlerin oluşturulması tamamlandı. --Viki 20:31, 18 Ocak 2007 (UTC)
Sağol Viki, şimdi sırada ne var? VikiBot çok çalışkan, ona yeni görevler bulmamız gerekli! --Ender 21:26, 18 Ocak 2007 (UTC)
Türkçe isimlere ait anlamları buldum. Kullandığımız kaynaktan alınmışlar. (Keşke daha önce bulsaydım :) ) Yinede sayfalar VikiBot ile güncellenebilir. Genelde anlamlar otomatik düzenlenebilir yapıda gibi. Farklı anlamlar numaralandırılmış. Biraz inceleyebilir misin? Anlamları kullanırken dikkat edilmesi gereken birşey var mıdır? Türkçe isimler --Viki 11:16, 19 Ocak 2007 (UTC)
Bence liste gayet iyi durumda gibi. Dikkat edilmesi gereken noktalar olarak ben şunları gördüm: 1)Büyük-küçük harf kullanımı. Aynı madde ya da tanım iinde bile büyük harf kullanılmış. 2) Farklı yazılışlar. Aynı sözcük farklı şekillerde yazılabiliyor. "PUSAT: (Busat, basat)" gibi. Bunları eşanlamlı olarak değil de "Söyleniş" altında göstersek daha doğru olacak sanırım.
Viki, bir de başka bir şey dikkatimi çekti. Bunların çoğu ya da hepsi anlamlı sözcükler. Acaba bunları bir de Özel İsim değil de normal İsim, Sıfat vb. olarak da sözlüğe aktaramaz mıyız? "Eski Türkçe" kategorisindeki maddelerimiz zenginleşirdi. Birbirleri arasında da "Bakınız" şablonumuzla bağlantı veririz. Sadece bir sorun var, sözcük türlerini manuel olarak tespit etmeliyiz. Bu konuda biz sana yardımcı olabiliriz. Listeleri hazırlarız. Ne dersin? --Ender 11:31, 19 Ocak 2007 (UTC)

Sablon sayfalari

Sablon sayfalarini sadece kayitli kullanicilarin degistirebilecegi sekle getirmek mumkun mu? Bu iyi bir fikir mi? Demin kaynaklar sablonunun sayfasina birisi bir URL koymus (yanlislikla herhalde), oradan aklima geldi. Bm 08:58, 18 Ocak 2007 (UTC)

Evet, diğer vikilerde şablonlar koruma altında, hatta bazıları sadece yöneticiler tarafından değiştirilebiliyor. Demek artık biz de ihtiyaç duyuyoruz. Önemli şablonları hemen kayıtlı kullancılar tarafından değiştirilebilecek şekilde koruma altına alalım.
Bm, ben renk tablosu oluşturdum. Tabloyu tamamlamama yerdım eder misin? Karşılıklarını bulmakta zorlanıyorum. --Ender 09:30, 18 Ocak 2007 (UTC)
Simdi bakiyorum. Belki baskasi da eller diye aklima gelen bilgisayarcilarin kullandigi bir kaynagi da linkleyeyim. Bm 09:36, 18 Ocak 2007 (UTC)
Ben de Renkler Tablosuna onaltılık kodları da ekledim. Bizdeki eksik sadece onluk sistemdeki karşılıkları, o kadar hata kadı kızında da olur. ;-) Bu tabloyu daha çok diller arasında bir karşılaştırma gibi düşünüyorum. İleride İngilizceden başka dilleri de ekleyebiliriz. Ama sorun şu ki, bu renklerin adları bizde henüz Türkçeleştirilmemiş. İnsanlar İngilizcelerini kullanıyor. İngilizler de Renkleri kendilerine göre tanımlamışlar. Oxford mavisi, polis mavisi, okul otobüsü sarısı vb. Bunlar bizim için anlamlı adlar değil. Biz bunları ne yapabiliriz? Aslında ben bunun çok önemli bir sorun olduğunu düşünüyorum. Adlandırma sorunu!
Bir şey oldukça hoşuma gitmeye başladı. Vikisözlük sayesinde mevcut dil sorunlarının farkına varıp çözümler üretebilmek için üzerinde düşünmeye başladık. Umarım bu durum başka kullanıcıların da katılımıyla artarak devam der. --Ender 09:42, 18 Ocak 2007 (UTC)
Yavas yavas -- sizin ve yani katilan user:Dilci gibi uzmanlar da katildikca burada karsimiza cikacak problemler akademik dunyaya geri besleme de verecek herhalde. Elimizde acik metinler olduktan sonra belki dakikayla olculen surede yapilabilecek 'cok kullanilan kelimeler' gibi bir calisma zamanina kitap olmus mesela! Elbette bu tip seylere kalsik anlamda yayin olarak da ihtiyac vardir ama girdi yazabilen resim koyabilen yahut programlama/veri tabani minciklamasi yapabilen insanlar bu islerin burada ve benzer yerlerdeki acik icerigi kullanarak hammaliyesini yaptiklari zaman uzmanlar da hem dusunce sureclerine girdi edinmis olacaklar hem kendileri -- arzu etmiyorlarsa -- ugrasmak durumunda kalmayacaklar. Benzer bir konuda (verilerin acik ve ulasilabilir olmasinin faydalari hususunda) oldukca etkileyici bir sunuma link vereyim belki hosunuza gider. Bm 09:57, 18 Ocak 2007 (UTC)
Video müthişti. Tekrar tekrar izledim. Çok sağol. Akademisyenlerin işlevi konusuna daha sonra değinmek istiyorum. Bu konuda hakkımı saklı tutuyorum.
Baktim renklere. Sadece -- o da %80 eminim -- navy=lacivert ekledim. Duzgun ayarli bir monitor bulunup (ben kendi hosuma gidecek sekilde maymun gibi oynamisim monitorume, o ortaya cikti) bir guzel sanatlar/resim ogrencisine veya hocasina sormak lazim bunlari. Yahut bir boya kataloguna bakmak. Simdi Turk boya ureticilerinin kataloglarini ariyorum, eger webe koydularsa hex olarak vermis olmalari lazim renkleri, oradan geri gideriz belki. Bm 10:27, 18 Ocak 2007 (UTC)
Rapor veriyorum. DYO urun sayfalarina kartela koymus, ama katalogtan taranamis resim seklindeydi benim baktiklarim. CBS'in kartelalari Flash seklinde. Filli Boya, istedigimiz gibi yapmis ama onun da isimleri biraz uyduruk geldi bana. Bm 10:55, 18 Ocak 2007 (UTC)
"Estağfurullah" diye başlamam gerek. DYO da "polis mavisi" demiş. Anlaşılan boya firmaları da renkleri İngilizceden çeviriyor. Ama yine de yararlanabiliriz. Ben bir de bizim resim/grafik bölümündeki arkadaşlara bir sorayım. Belki bu konuda çalışan vardır. --Ender 11:48, 18 Ocak 2007 (UTC)

Aksan hususunda

Baslamisken yapivereyim diye Muzmin beyin blogundan kopyaladim onlari buyuk olcude. Aksan isinin problem olabileceginin farkindaydim (ama onun yazdigi sekil de fena gelmedi bana tabii). Bir tane kural olmasi lazim midir diye tartisacak donanimim yok, ama dediginizi tutarli, kolay, ve simdi tartismasinin yapilmasi gerekmeyen birsey olarak aliyorum en azindan. Dolayisiyla, arzu ettiginiz herhangi bir degisikligi benden yana gonul rahatligiyla yapabilirsiniz (belki redirect ve/veya 'eski yazim' diye bir ek yaparak). Boyle kaynaklar cok degil elimde zaten, ileride aksanli giris yaparken de biraz daha dikkat etmeye calisacagim. Esas benim kuskum, dagarciga otomatik eklenebilecek seyleri elle mi ekledim acaba kuskusu! Oyle mi oldu acaba?

Aksan konusunda esas aramalarda problem cikacak diye dusunuyorum. Bunu biz onyuzden halledemeyiz ama en azindan yazilimcilara dile gore arama motorunu ayarlamayi mumkun kilacak sekilde kodu yapilandirmalarini soyleyebiliriz herhalde. Soundex benzeri algoritmalar Turkce icin var mi bilmiyorum, ama ileride olacaktir. En azindan aksanli aramalar aksansizlari aksansizlar da aksanlilari bulabilmeli. (Demin denedim olmuyor.)

Bm 22:20, 18 Ocak 2007 (UTC)

Hayır, VikiDağarcık'a otomatik bir şey eklenmiyor. Bilgileri manuel olarak ekliyoruz ya da (ekliyorum). Bu konuda bir sorun yok.
Aramalar maalesef Türkçeye uygun değil. Her ne kadar UTF-8 kodlaması kullanılsa bile aramalarda ve sıralamalarda sorun yaşanabiliyor. Bunu aşmanın (şimdilik) tek yolu "redirect" vermek. Şimdilik bu olanakla mutlu olmayı başarmak zorundayız. --Ender 22:28, 18 Ocak 2007 (UTC)
Anladim, buna mudahale ederiz elimizde aksan harici marifet gosteren bir Turkce'ye ozel algoritma olunca. Bakmadim daha wikimedia gelistiricileri ne dusunuyor filan diye ama makul bir istekle gidilir ve kod verilirse, cok buyuk bir problem cikmaz diye umid ediyorum. Bm 22:35, 18 Ocak 2007 (UTC)
Olabilir, ama bu sadece WikiMedia geliştiricilerinin sorunu değil. Bazı şeyler çok daha genel kararlar gerektiriyor. Bu tür ayarlamalar WikiMedia'da kullanılan yazılımlara da yansıyor, örneğin MySQL, PHP gibi. Yani, sorun sanıldığı kadar basit değil. Bir örnek vereyim: Şu andaki mevcut sistem Türkçe I-I-ı-İ küçük-büyük harf dönüşümlerinde ve sıralamada sorunlar çıkartıyor. Bu da UNICODE konsorsiyomunun yanlış kararları sonucu ortaya çıkan bir durum. Bunun düzelmesi için beklemekten başka yapabileceğimiz bir şey yok. Ama gerçekten merak ediyorum, Türkçe ile ilgili bu tür kararları verirken kime danışıyorlar? --Ender 22:45, 18 Ocak 2007 (UTC)
Mumkun oldugu kadar uzak kalmaya calismama ragmen, o problemlerin farkindayim. Hatta senelerce ISO 8859-1'e (ve sonra -15'e) bizim yerimize Izlanda girerken TSE neredeydi diye merak edip durdum. Sonra birisi vasitasiyla sordum, aldigim cevap sorunun manasiz oldugunu gosterdi bana (ama gunah almayayim dilekce yazip resmi cevap istemis degilim). Neyse, en azindan Debian gurubunun (ozellikle Recai Oktas'in), ve simdi Pardus gurubunun bunlarla ilgilendigini biliyorum. Hallolacaktir bunlar ama belki bu taraftan patch gitmesi ve esas gelistiricilerin ikna olmalari lazim. Ozellikle i-İ konusu basit degil, biliyorsunuz, mevcudu bozuyor ve sistemin belki kendisi icin ihtiyac duydugu foksyonlarin calismasini degistiriyor. Bilemiyorum UNICODE'un hatasi tam neydi diye o iste, bizim i ve ı'yi tamamen ayirmak da makul gelmiyor bana. Neyse, bu problemlerle -- eger bu islerle ugrasirsam -- yakinen tanisacagim gibi gozukuyor -- o zaman anlarim. Bm 23:07, 18 Ocak 2007 (UTC)
Ben Türkçe konusunda hiç sorunsuz çalışan şimdiye dek bir tek PostgreSQL'i biliyorum. Sorunu nasıl çözdüler bilmiyorum, ama hiç sorun çıkmıyor. --Ender 08:08, 19 Ocak 2007 (UTC)

Tasnif şablonunun zürriyeti yürümüş

(Bu arada zürriyeti yürümek diye bir söz birlikteliği var midir? Ben kullanirim ama simdi bulamadim nette ve TDK'da supheye dustum, neyse). Tasnif sablonlari cogalmis, neden cogaldiklarini da anladim ama bunu en azindan konusup hangi arama onuyuzu kisitligindan dolayi bunu yapmak durumunda kaldigimizi sarih sekilde yaziya dokelim istedim. Benim anladigim, maddenin icindeki butun sablonlar bir araya geldigi zaman yeterli tasnif bilgisi verseler dahi liste sayfalari olusturulurken bu dikkate alinmadigi icin X dilinde oldugu belirtilmis madde bolumunde gecen Y cinsi kelimeyi X ve Y sablonla belirtilmis olmalarina sagmen Xce Y diye etiketlememiz gerekiyor. Yani tasnif listeleri icin kullandigimiz 'dil' bazi seyleri ifade edemedigi icin onun kisitlamasini sablonla gidermeye calisiyoruz. Ben bunda buyuk bir yanlislik gormuyorum, ama -- elbette sizin de bildiginiz gibi -- bu problemi ancak kismen cozuyor (mesela 'Ingilizce olmayan bilisim terimlerini goster' diyemiyoruz yahut VE VEYA filan kullanimiyoruz). Dogru mu anlamisim? Bm 08:30, 19 Ocak 2007 (UTC)

Eveeeet, bu soruyla geldik işin canalıcı kısmına. Benim de Vikilerde görmek istediğim çok önemli bir özellik var: Semantik Etiketleme. Aslında altyapısı hazır gibi. "Semantic MW" eklentisi bu tür etiketleme yapmamıza izin veriyor. Ben bunu kendi hazırladığım AutoWiki sitesinde kullanıyorum. Ama Vikilerde henüz bu olanak mevcut değil. Semantik kodlama ya da etiketleme bize sözünü ettiğin olanakları sunuyor. VE, VEYA, DEĞİL gibi mantıksal işlemlerin yanısıra atanan öznitelikler (Attribute) sayesinde eşittir, büyüktür, küçüktür ya da şu iki tarih arasında falan gibi sorgular yapılmasına izin veriyor. Bu konuda AutoWiki sayfasında denemeler de yapabilirsin.
SMW eklentisi olsaydı işimiz çok kolaylaşırdı. Dizinleri çok kolay hazırlardık. Örneğin, ben Türkçe Denizcilik terimlerinin hangi dillerden geldiğini merak ediyorum. Denizcilik terimleriyle köken bilgilerinin yer aldığı bir listeyi tek satırlık bir kodla hazırlayabilirdik, istatistiksel bilgiler çıkarabilirdik.
Şimdilik bu eklentinin Vikilere eklenmesini bekleyeceğiz. Daha sonra bir botla gerekli değişiklikleri yapacağız. Başka çaremiz yok maalesef. --Ender 09:09, 19 Ocak 2007 (UTC)
Hay Allah ben de size bilisim anlatiyordum laf arasinda! Baktim biraz, evet, mutabikiz. Soyle bir ek yapayim: ansiklopedide degil belki ama sozluklerde veritabani kucuk oldugu icin -- ozellikle yeni makinelerde -- ana hafizaya sigmasi mumkun. Hal bu olunca etkilesimli kullanimli bir dil ortaminin icine bir XML veritabani dokumunu cekip dilin imkanlari ile veritabni filan kullanmadan ugrasmak ve ugrasirken fikir edinmek mumkun. Ben biraz da Common Lisp'le ilgilenmesinde biraz dahlim olan biraz gençce bir dilbilim meraklisi arkadasa yardim etmeye calisirken buralara bulastim. Katkici kolayligi, robot besleme filan acisindan belki sahsi makinelerde o tarz hareket etmek verimli olur. Tabii elimde birsey yok lispimsi, ama arkadaslarda ciddi bir ilgi olusursa ortaya cikacaktir diye dusunuyorum. Bm 09:27, 19 Ocak 2007 (UTC)

Periyodik Cetvel

oksijen ve hidrojen maddelerini inceleyebilir misin? Açılır kapanır periyodik cetvel ekledim. Nasıl olmuş? (Ayrıca açılır çekim tablosunuda inceleyebilir misin? "Şablon:AdÇekimi") --Viki 08:20, 23 Ocak 2007 (UTC)

Viki, Ben kimyadan hiç anlamam Ama senin tabloyla Şablon:Elementler tablosu arasında fark vardı. Ben de Elementler tablosundan yrarlanarak senin tabloyu değiştirdim. Yalnız, senin tablo 800x600 ile rahat çalışıyordu, yeni tablo ise 1024x768 gerektiriyor. Yoksa yatay kaydırma çubuğu çıkıyor. Bu değişiklik sadece "görme" amaçlı, hoşumuza gitmezse değiştiririz. Ama keşke bir kimyacıya danışabilseydik. hidrojen maddesinde de kendimce değişiklikler yaptım, yine görebilme amaçlı. Ayrıca Vikiler şablonu çok yer tutuyordu, ilk satırı kaldırıp biraz daha küçülttüm.
AdÇekimi'ne henüz bakmadım. --Ender 10:44, 23 Ocak 2007 (UTC)

terimler

Merhaba Ender Bey. Birkaç sorum var, yardımcı olabilirseniz çok memnun olurum.

İngilizce maddeler hazırlarken büyük sözlüklerde olduğu şekilde kelimelerin hangi ülkelerde kullanıldığı belirtmeye çalışıyorum. Bunun için maddelerin başında (Britanya'da), (Kuzey Amerika'da) veya (Başlıca Britanya'da) gibi ifadeler kullanıyorum. Bu anlamlara gelen terimler var mı, veya yapılabilir mi? Oxford sözlükte olduğu gibi kısaltma kullanmak daha mantıklı olabilir, (Brit.) gibi.

Ayrıca "argo" haricinde "hakaret veya küçümseme" içeren kelimeler tanımlanırken kullanılan bir terim var mı?

Son olarak, vikisözlüğün küfür ve çok kaba ifadeler konusundaki politikası nedir? İngilizce küfürlerin birebir Türkçe karşılıklarının yazılması uygun mudur? Teşekkürler, iyi çalışmalar. --Abuk SABUK 21:54, 5 Şubat 2007 (UTC)

Merhaba AS,

Bazı maddelerde "coğrafi bölge"lerin belirtilmesi oldukça yerinde olur. Aslında biz bunu Türkçe sözcükler için de yapıyoruz; örneğin, "Karadeniz Şivesi", "Ege Şivesi" şeklinde sınıflandırmalarımız var. Bunun için sen de şöyle bir etiket kullanabilirsin: {{t|ABD|dil=İngilizce}} Bu şekilde Terimler kategorisi altında bir ABD alt dizinin açılır. "British" için ben Birleşik Krallık kısaltması olan "BK" kullanmanı öneririm. Burada "Brit." şeklinde kısaltmalar kullanmaya gerek yok diye düşünüyorum, çünkü arayüzümüz Türkçe ve yer sorunumuz yok, okuma kolaylığı açısından her şey açık yazılabilir.

Dilin kullanıldığı üslup (biçem, stil, tarz) düzeyi olarak şu sınıflandırmaları yapıyoruz (üst düzeyden alt düzeye doğru sıralı): Konuşma dili/Teklifsiz konuşma/Halk ağzı/Argo/Kaba konuşma. Ayrıca dilin kullanım amacı açısından bir de şu sınıflamamız var: Örtmece/Şaka yollu/Hakaret yollu.

Bunlara istenirse ya da gerekli olursa, örneğin daha üst düzeyde "edebi dil", "yazı dili" gibi kategoriler de eklenebilir.

Küfür ve kaba ifadeler konusunda henüz belirli bir tartışmamız olmadı. Ben Kategori:VikiDağarcık maddeleri oluştururken kaba ifadelere yer verdim. Kişisel görüşüm, bu tür ifadelerin de dilsel gerçekliğin bir parçası olduğu, dolayısıyla aynen yayınlanması gerektiği yönünde. Bunları bilmekten bir zarar gelmez, tam tersine bilmenin yararı var. Üstelik birçok insan bu tür sözcüklerin anlamlarını bilmiyor ve öğrenebilecekleri bir kaynak da yok. Öğrenirlerse, kendileri kullanmasalar bile başkaları kullandığında ne denmek istediğini anlayabilirler. Kullanıp kullanmamak ise kullanıcının tercihine bağlı bir husus...

Ancak, bu konuda farklı görüşler varsa, konuyu tartışma sayfamıza taşır, kullanıcıların görüşleri doğrultusunda hareket edebiliriz.

--Ender 15:04, 6 Şubat 2007 (UTC)

o zaman

Ben de buraya bir maddenin nasıl eklendiğini sizden öğrenebilir miyim, sayın hocam?

Sallapattias 8 Şubat 2007 15:05 (UTC)

çıplak maddesi

Merhaba Ender,

çıplak maddesindeki 1.anlamın durumunu anlayamadım. Neden kendi içinde a) ve b) olarak ikiye ayrıldı. Kolay gelsin. --Viki 08:22, 25 Şubat 2007 (UTC)

Merhaba Viki, tanım "çıplak beton", "çıplak maden", "çıplak ücret" gibi birleşik sözcüklerde görülen "çıplak" anlamını (katışıksız, saf, net) kapsamıyordu. Ben de bu anlamı "giyinik olmayan" yani "üzerine bir şey giydirilemiş, eklenmemiş" anlamıyla ilişkili gördüğüm için 'i a ve b diye ikiye ayırdım. Aslında yine "çıplak mülkiyet"teki (yani, yalnızca tapuya sahip olmak; kullanma/yararlanma hakkının başkasında bulunması) anlamın ele alınışı beni yeterince tatmin etmiş değil.
Senin başka bir önerin var mı? --Ender 08:39, 25 Şubat 2007 (UTC)
Bence b) deki (katışıksız, saf, net) in ayrı bir anlam olması gerekir. Aralarındaki ilişki giydirmekden geliyor gibi. Fakat bu aynı anlamda giydirmek değil. --Viki 08:54, 25 Şubat 2007 (UTC)

Ses dosyaları

Merhaba Nerval,

öncelikle Vikisözlüğe hoş geldin. Viki deneyimi olan kişilere Vikisözlüğün gerçekten ihtiyacı var. Ses dosyaları için ellerine sağlık. Ben tek başıma yetişemiyordum.

Ben ses dosyalarını Commons'a yüklemeyi tercih ediyorum. Orada Türkçe telaffuzla ilgili dizinde yer almasını daha yararlı görüyorum. Çünkü yakın bir zamana kadar o dizin boştu. Oysa diğer dillerde birçok şey eklenmiş. Belki dil öğrenmek isteyen kişiler için yararlı olur. Tabi bir de bu dosyalar diğer vikilerde de kullanılabilir. Yalnız telif için açıklama gerekiyor, yoksa hiç acımadan siliyorlar. Oradaki ses dosyalarından birisine bak istersen, ben bir şablon buldum, onu kullanıyordum.

Kolay gelsin.

--Ender 01:03, 28 Şubat 2007 (UTC)

Merhaba Ender abi, Commons'daki şablonu bulamadım; oraya yüklemek tabiki daha rahat olanı :) Bir örnek dosyanın adresini verebilir misiniz ? --Nerval 22:28, 28 Şubat 2007 (UTC)

Ses doayalarımızı adresinde bulabilirsin. P.S. Ben, "senli-benli" konuşma tarzını tercih ediyorum. Vikilerin mantığına daha uygun gibi... ;) --Ender 00:35, 1 Mart 2007 (UTC)

Düzenleme

Merhaba Viki,

Maddelerin daha kolay okunmasını sağlamak amacıyla küçük bir düzenleme yaptım. Kullanıcı:Ender/test_4 sayfasında görebilirsin. Bu şekilde okunurluğu biraz daha artırabilir miyiz? Ne dersin? --Ender 10:11, 1 Mart 2007 (UTC)

Merhaba Ender, test sayfasındaki düzenleme güzel olmuş. Fakat bu görünümü sadece mevcut

şablonlar üzerinde değişiklik yaparak verebilecek miyiz? Yoksa ek şablonların kullanımı mı gerekecek? Madde girişini fazla zorlaştırmayacaksa kullanılabilir. (Şu andaki yapı çok sade ve basit olmasına rağmen tam olarak kullanılmıyor) Aslıda yapımız fazlada karmaşık değil ama kimse okumayı, araştırmayı sevmediği için yardım sayfalarından yararlanmıyor ve diğer maddeleri incelemiyor. Madde girişini kolaylaştırmanın bir yolunu bulmamız gerekiyor. Aslında madde taslağı şeklinde bir form oluşturup bilgilerin ilgili alanlara girilmesini, seçeneklerin combobox dan seçilmesini v.b sağlayacak web sayfası yapabilsek iyi olurdu. Mediawiki nin araçları bunun için pek yeterli değil. "Ad çekim tablosu" girişi için bunu yapmıştım fakat Internet Explorer dan kullanınca kilitleniyor. Ayrıca yardım sayfalarında dolaşmayı pek sevmeyenler için bir "quick reference" sayfası oluştursak iyi olabilir. Burada maddeyi oluşturan temel şablonlar, kurallar ve sık yapılan hatalardan kısaca bahsedilebilir. Bu sayfayada "hoşgeldin" şablonu ile madde girişi sayfasından bağlantı verilebilir. Kolay gelsin. --Viki 08:48, 2 Mart 2007 (UTC)

Düzenleme

MERHABA,

Şablon:çekim isminde bir şablon oluşturdum. Bu şablonu kullanarak daha kolay ad çekim yapılabilecek. Kullanımı çok kısa ve kolay. Kelimeyi son harf ve son harten bir önceki harf şeklinde heceliyoruz. Sonu sesli biten kelimelerde "-" işareti kullanıyoruz. Sonu 2 sessiz harf ile biten kelimelerde şimdilik uygulanamaz(örnek: kazanç), çalışmalar devam ediyor.

örnekler:
örnek 1: kitap için {{çekim|kit|a|p}} yazılması yeterli.
örnek 2: süt için {{çekim|s|ü|t}} yazılması yeterli.
örnek 3: musluk için {{çekim|musl|u|k}} yazılması yeterli.
örnek 4: kasa için {{çekim|kas|a|-}} yazılması yeterli.
örnek 5: koro için {{çekim|kor|o|-}} yazılması yeterli.
örnek 6: kitap için {{çekim|kit|a|p}} yazılması yeterli.

YORUMUNU BEKLİYORUM. --Saltinbas 06:40, 7 Mart 2007 (UTC)

ingilizce şablon

Merhabalar. İngilizce şablon için çok teşekkürler. Ancak ufak bir problem var. "Geçmiş zaman sıfat-fiili (past participle)" kavramı "geçmiş zaman (past tense)" kavramı ile örtüşmüyor. Türkçe'de sıkça yaptığımız bir hata perfect tenseleri geçmiş zaman kabul etmek. Oysaki İngilizcede geçmiş, şimdiki ve gelecek versiyonları var. Bu nedenle "geçmiş zaman sıfat-fiili" ya da sadece "kusursuz zaman" demek daha uygun olacaktır. Geçmiş, şimdiki ve gelecek kusursuz zamanlarda fiilin üçüncü hali kullanıldığından sadece "kusursuz zaman" dersek tüm zamanları kapsamış olur. Bu durumda "Basit geçmiş"in yanına da "zaman" kelimesini eklemek gerekebilir.

Şimdiki zaman sıfat-fiilinde (present participle) sorun bu kadar büyük boyutta değil zira her ikisi de hemen hemen aynı anlama geliyor. Tekrar teşekkürler, iyi çalışmalar. --Abuk SABUK 03:27, 11 Mart 2007 (UTC)

Merhaba. Şablon için teşekkürler. Tekil ve çoğul şahıslar için uygun görürseniz şöyle bir tablo yapılabilir. İyi çalışmalar.
Tekil Çoğul
apple apples


--Abuk SABUK 17:24, 11 Mart 2007 (UTC)

Şablon için teşekkürler. --Abuk SABUK 23:39, 11 Mart 2007 (UTC)

Türkçe

Merhaba Ender,

Toplu olarak birçok dilde sayılara ait maddeleri oluşturuyorum. Bunları oluştururken şunu farkettim. Birçok dil adının tam olarak Türkçe karşılığı yok. Sanırım bu konu ile ilgilenen olmamış. Bazı dillerin birden fazla Türkçe karşılığı var (hepsi geçerli mi belli değil), bazı dillerin karşılığı olmadığı için İngilizcesi veya o dildeki adı kullanılıyor. Bildiğin bu konuda bir kaynak var mı? Yoksa bir sayfa oluşturup dil adları üretsek ve tartışmaya açsak nasıl olur? İngilizce wikipedia da bakıyorum tüm dillere ait bir İngilizce ad üretilmiş ve birçoğununda Almanca, Fransızca v.b. karşılığı da var. Bu konuda nasıl ad üretilebileceği hakkında bilgin var mı? Mesela "Cherokee" yazılış olarak sanırım İngilizce. Buna "Çeroke" denebilir mi? Buradan da "Çerokece" üretilebilir mi? (Çeroke aynı zamanda bir halk adı olduğu için) --Viki 07:49, 13 Nisan 2007 (UTC)

Selam Viki,

çok güzel bir konuya değindin. Durum aynen senin tanımladığın gibi. Ama maalesef bu konuda Türkiye'de bir standart yok. Oysa bunlar biliyorsun ISO normlarıyla belirleniyor. Dil ve Ülke adları her ülkenin Standartlar kurumunun sorunu. Bizde ben bu konuda henüz bir standarta (norma) rastlamadım. Başka birisinin ya da kurumun da bu konuda çalıştığını görmedim. Ülke adı konusunda bir yerlerde bir liste görmüştüm, bir bakanlık ya da devlet kurumu birçok ülke adı sıralamıştı, ancak gördüğüm kadarıyla, ciddi bir çalışma olduğu ileri sürülmesine rağmen, o listedeki adlar da yanlıştı, ya da en azından TDK ile uyuşmuyordu.

Bu durumda biz ne yapabiliriz? Dil ve ülke adlarının belirlenmesi gerekiyor. Bu konuda ben dil adlarını belirleyen standart olan ISO 639-3 ile ilgili olarak Vikipedi'de bir tablo oluşturdum. O tabloyu esas alabiliriz. Gerçi 639-3 henüz resmi geçerlilik kazanmış değil, ancak bazı kurumlar kullanmaya başladı bile. Bu konuda Vikipedi'ye bakabilirsin.

Bence o listeyi esas alarak adlara karşılıklar üreteiliriz. Senin de düşündüğün gibi Türkçe okunuşlarını esas alabiliriz. Bir de birden çok dildeki karşılıklarına bakmak gerekiyor. En azından İngilizce, Almanca ve Fransızca karşılıkları ile o dildeki kaarşılığı dikkate alınmalı.

Bu konuda bir noktada dikkatli olmak gerekiyor. Bazı sözcükleri ülkenin değil doğrudan dilin adı olabiliyor. Bizde ... dili diye çevirdiğimizde "Almanca dili" gibi bir saçmalık ortaya çıkabiliyor. Oysa sadece "Almanca" ya da "Alman Dili" demek gerekiyor...

Ben şimdi Vikipedi'deki o listeyi kontrol ettim, pek bir katkı yok gibi. Gerçekten de bu "uzmanların" ele alması gereken bir konu. Üreteceğimiz dil adlarını itiraz olacağını sanmıyorum. Olursa tartışabiliriz. Ancak dillerin çokluğu görüldüğünde bunun hiç de kolay bir iş olmadığı anlaşılıyor. Belki şunu yapabiliriz, birçok kişiyi de işe katmak açısından yararı olabilir: Dil adlarına karşılık bulunurken kullanılacak İLKELERİ saptayabiliriz ya da tartışabiliriz. Bu daha yararlı olur gibi geliyor.

--Ender 08:09, 13 Nisan 2007 (UTC)

ağız şablonu

Viki, ağız şablonu için de dil belirtmek gerekli oldu. Terim şablonundaki gibi bir dil kategorisi oluşturabilir miyiz? --Ender 22:43, 3 Mayıs 2007 (UTC)

Ağız genelde sadece bir dile özgü olduğu için dile gerek olmadığını düşünmüştüm. Mesela "Karadeniz ağzı" veya "Erzincan ağzı" başka bir dilde olmaz. Buna rağmen sanırım bazı durumlarda dil gerekebilecek. Mesela "Hindistan ağzı" nın İngilizce olduğu anlaşılmıyor. Bu nedenle "ağız" şablonuna "dil" özelliğini "terim" den farklı çalışacak şekilde ekledim. Şablonda "dil" kullanılmazsa sadece "Karadeniz ağzı" kategorisini ekliyor. "dil" kullanılırsa ek olarak "Hindistan ağzı (İngilizce)" gibi dile özel kategoriyi de ekliyor. Sence bu şekilde olması uygun mu? --Viki 06:25, 4 Mayıs 2007 (UTC)
Bence uygun. "Hindistan ağzı, Kanada ağzı" vb. şeyleri görünce gerekli olduğunu düşünmüştüm. Eline sağlık --Ender 08:07, 4 Mayıs 2007 (UTC)

İskoçça

Bazı "İskoç" kelimeleri "İskoçça" olarak değiştirmişsin. Aslında bu iki dilin tam adını net olarak bilmiyorum. Fakat iki ayrı İskoç dili var. Biri "gla" kodlu "Scots Gaelic", sözlüklerin bir kısmında "İskoçça" olarak geçiyor. Diğeri "sco" kodlu "Scots". Bu da "İskoç" veya "İskoç İngilizcesi" olarak geçiyor. Sanırım bu iki dile ait maddeleri ayrı tutmak gerekiyor. --Viki 06:31, 4 Mayıs 2007 (UTC)

"gla" kodlu dil için Vikipedi "İskoç dili" demiş (aslında "İskoçça" varken bunu kullanmalıydılar). TDK da "İskoçça" diyor. Bizde ise İskoçça için "Galce" de kullanılıyor. "Scots" (sco) ise İngilizcenin bir lehçesi mi yoksa ayrı bir dil mi olduğu tartışılan bir dilmiş. Almanca ve Fransızcada "Scots" demişler. Vikipedi de aynı şekilde "Scots" diyor. Bu durumda ne yapılabilir? "Scots" için "İskoç" denmesi İskoçça ile karıştırılarak (benim de yaptığım gibi) yanlış anlaşılmalara yol açabilir. Vikipedi gibi "Scots" denmesini ben uygun bulmuyorum, en azından yazılış Türkçe kurallara uygun olmalı. Aslında "gla" için "Galce" "sco" için İskoçça" denmesi daha uygun olurdu. Ama yerleşik kuralları değiştirmek zor gibi. VikiSözlük olarak "İskoçça" kalsın, "Galce"yi gözden geçirelim, hepsini "İskoçça" yapalım ve "sco" için ise "Skots" karşılığını kullanalım. Bana bu mantıklı gibi geliyor. --Ender 08:35, 4 Mayıs 2007 (UTC)

hoşgeldin

Merhaba Ender,

Uzun zamandır kayıptın. Döndüğüne sevindim. Problem yoktur inşallah. --Viki 17:04, 19 Haziran 2007 (UTC)

Merhaba Viki, akademik olarak acilen kendim için bir şeyler yapmam gerekti. Bu arada üniversitede bir de yeni bir bölüm kurduk. Çok yoğundum, şimdi biraz rahatladım. Artık VikiSözlük için az da olsa zaman ayırabilirim. Yazmakta olduğum kitap bitince çok daha fazla zaman ayırabilmeyi umuyorum. Ben de seninle yeniden haberleşmeden sevindim. Bu yaz yeni bir hamle daha yapalım! Evimizi temizleyelim, şöyle çeki düzen verelim! Yeniden burada olmak ne güzel! :) --Ender 19:56, 19 Haziran 2007 (UTC)

LÜTFEN VİKİKAYNAKTAKİ SKANDAL! SEÇİME GÖZ ATARMISINIZ

Vikikaynak 2008 yılı yöneticilik seçimi

Seçim yapıldı ve sonucu vikikaynak üyeleri değil yönetici nosferatü (vampir) belirledi. Hem de kendi başına . bugüne kadar dünyanın hiçbir yerinde seçim yapılıp ta genel olarak seçimler iptal edilmedikçe sadece ve sadece evet oylarının tamamının iptal edildiği bir seçim görülmemiştir.

Dolayısıyla vikikaynakta 2008 yılı yöneticilik seçimi ve sonuçları itibari ile dünyada bir ilk olma özelliği bakımından aslında medyamız için de önemli bir haberdir.

Eğer diyorsanız ki viki camiasında seçimler böyle yapılıyor o zaman lütfen geçmişte viki camiasında yapılan seçimlere bir göz atın.

Bugüne kadar viki camiasında yapılan seçimlerden bazıları:

VİKİKAYNAKTA YAPILAN GEÇMİŞ SEÇİMLER (Seçimlerin hepsinde nosferatü aktif ) Lütfen İnceleyin

  • Viki kaynakta
  • Vikikitapta
  • Yönetici olarak sizlerden istirhamım eğer vikikaynakta yapılan ve 16 kişinin vermiş olduğu oyların tamamının geçersiz sayılıp 5 tane karşı oyun geçerli sayılmasını ve sonucun sadece nosferatü tarafından belirlenmiş olmasının normal olup olmadığını eğer herhangi bir anormalik ve seçimlerde tarafsızlığı ihlal eden bir durum yoksa bunu bilmek ve bu konuda bilgelenmek istiyorum. Lütfen bana bu konuda yardımcı olurmusunuz.

Merhaba. Kullanıcı sayfanızdaki Resim:Caution.gif resmini çıkarıp yerine Nuvola apps important yellow.svg ekledim. Saygılar--Kök 12:01, 30 Mayıs 2008 (UTC)

pisi 'nin (gerçi ben hiçbirzaman pisi demedim, pişi diyorum) kökeni hangi dil? İngilizcede pussy deniliyor. biz mi onlardan aldık yoksa onlar mı bizden aldı? --144.122.250.206 19:26, 10 Ekim 2008 (UTC)