Dobrý den, přišli jste sem a hledáte význam slova
Diskuse k šabloně:Překlady. V DICTIOUS najdete nejen všechny slovníkové významy slova
Diskuse k šabloně:Překlady, ale dozvíte se také o jeho etymologii, charakteristice a o tom, jak se říká
Diskuse k šabloně:Překlady v jednotném a množném čísle. Vše, co potřebujete vědět o slově
Diskuse k šabloně:Překlady, najdete zde. Definice slova
Diskuse k šabloně:Překlady vám pomůže být přesnější a správnější při mluvení nebo psaní textů. Znalost definice
Diskuse k šabloně:Překlady, stejně jako definice dalších slov, obohacuje vaši slovní zásobu a poskytuje vám více a lepších jazykových zdrojů.
Nevhodné zalamování při automatickém sloupcování
Jde nějak vyřešit toto? Původně bylo v prvním řádku druhého sloupce pouze „(fr)“, což jsem odstranil tak, že jsem dal před <sup> v šabloně {{P}}
. Je v CSS nějaká vlastnost dovolující zalomit uvnitř elementu řádek, ale ne sloupec? --Milda (diskuse) 18. 12. 2012, 10:26 (UTC)
- Vlastnost v CSS je, bohužel, zatím není nijak moc podporovaná. Trochu jsem to zkoušel hackovat, a našel jsem nějaké polořešení, které to sice ponechá dohromady, ale zároveň se tím rozbije stejná výška sloupců ± 1 řádek, a navíc jsem zatím neměl možnost to zkoušet v jiných prohlížečích.
— Danny B. ( diskuse • mail • přehled příspěvků ) 20. 12. 2012, 11:50 (UTC)
Význam
Pokud je lexém monosémický, je parametr význam imho redundantní. --Aeromix (diskuse) 25. 4. 2014, 19:57 (UTC)
Význam 2
Nějak nechápu položku význam u překladu. Proč třeba význam u překladu českého slova "pes" je šelma? Proč se dává do překladu význam?--Juandev (diskuse) 9. 2. 2015, 19:58 (UTC)
- Teď už je význam u překladu zbytečný, protože se začaly překlady číslovat.--Zdenekk2 (diskuse) 9. 2. 2015, 22:13 (UTC)
No a proč v té šabloně tedy je?--Juandev (diskuse) 9. 2. 2015, 22:40 (UTC)
- Protože ho dosud nikdo neodstranil?--Zdenekk2 (diskuse) 23. 2. 2015, 18:14 (UTC)
Šablona je sice kompletně ovládána dlouhodobě prověřeným modulem, ale domnívám se, že se výsledek zobrazuje nesprávně. Výstupem je oranžové orámování vyplněného parametru Význam a doplnění oranžově podbarvené chybové hlášky s šipkou na něj hned za ním. Hláška: "nadbytečný parametr v šabloně {{Překlady}}
"
Pokud to ostatním nedělá, můžu postnoput foto na Commons.--Rosičák (diskuse) 25. 9. 2016, 13:07 (CEST)Odpovědět
- To je očekávané chování - kdysi se tu zavedlo, že počet položek překladů musí být stejný s počtem položek významů, a tudíž se stal první parametr nadbytečným, pročež tam, kde se vyskytuje, je toto upozornění. Pokud vám nevyhovuje, můžete si to v nastavení vypnout.
— Danny B. ( diskuse • mail • přehled příspěvků ) 25. 9. 2016, 13:25 (CEST)Odpovědět
- Domnívám se, že chybová hláška na stránce znedůvěryhodňuje obsah stránky a přímo vybízí k opravě, tedy k odstranění toho nadbytečného parametru v šabloně. Vzhledemk tomu, že takové odstranění žádoucí není, bude výhodnější eliminace té chybové hlášky. Nemyslíte?--Rosičák (diskuse) 25. 9. 2016, 15:15 (CEST)Odpovědět
- Nevím, na základě čeho tvrdíte, že odstranění není žádoucí. Jak jsem tu již psal: parametr se stal redundantním při přechodu na systém stejných počtů položek. Hláška se zobrazuje pouze těm, kteří si to zapnou, není tedy žádný důvod tuto volitelnou opt-in funkci jakkoliv odstraňovat.
— Danny B. ( diskuse • mail • přehled příspěvků ) 25. 9. 2016, 15:29 (CEST)Odpovědět
- @Rosičák: Dílčí historický exkurz o zavedení této fíčury najdete na Wikislovník:Pod lípou/Archiv-2015-1#Nová "ozdoba" v sekci Překlady. Byla zavedena bez konsensu komunity, bez diskuse a přinejmenším u některých uživatelů vzbudila značnou nevoli. Žádný z tehdejších správců ji však nerevertoval, takže nám zůstala do dnešní doby. @Uživatelé:Všichni: Zavedení uživatelé, kterým vadila, si ji zřejmě mezitím pozvypínali, nicméně pro nové/příležitostné uživatele je, jak se zdá, stále poněkud matoucí. Osobně bych se tedy přimlouval za její odstranění nebo ponechání jako zapnutelného (= implicitně vypnutého) udělátka. --Shlomo (diskuse) 25. 9. 2016, 14:34 (CEST)Odpovědět
- Ona odkázaná diskuze Pod lípou je natolik výmluvná co do přítomnosti či nepřítomnosti konsenzu že další krok by měl být revert oněch nekonsenzuálních změn. Navrhuji tedy znovu do stránky vložit verzi Speciální:Rozdíl/766668 od Rosičáka. --Dan Polansky (diskuse) 25. 9. 2016, 15:10 (CEST)Odpovědět
- Až na to, že ta diskuse je o odlišném technickém řešení, které bylo neprodleně zrušeno...
— Danny B. ( diskuse • mail • přehled příspěvků ) 25. 9. 2016, 15:17 (CEST)Odpovědět
- @Dan Polansky: Tak revizi Speciální:Permalink/766668 určitě ne. Zobrazování překladů formou číslovaného (uspořádaného) seznamu je podloženo poměrně důkladnou diskusí a poměrně širokým konsensem. Rosičákova úprava sice zabránila zobrazení "chybové hlášky", ale současně také "přeformátovala" číslovaný seznam na nečíslovaný (neuspořádaný), takže přiřazení jednotlivých překladů k jednotlivým významům se v jejím důsledku vytratilo úplně. @Rosičák: Pokud by vypnutí udělátka, jak popsal Danny B., nepomohlo, dejte vědět a budeme hledat dál.--Shlomo (diskuse) 25. 9. 2016, 16:03 (CEST)Odpovědět
- Dobrá, beru. --Dan Polansky (diskuse) 1. 10. 2016, 12:37 (CEST)Odpovědět
- (s editačním konfliktem)
Prosím, nepřekrucujte účelově realitu, děkuji.
Na volitelné funkce není zapotřebí konsenzus. Právě proto, že jsou volitelné, a každý si je tak může nastavit, jak potřebuje.
Není pravda, že si jej někteří uživatelé povypínali, neboť toto udělátko je od úplného začátku samozřejmě v opt-in módu (tj. ve výchozím stavu vypnutá), tedy si jej musel uživatel Rosičák zapnout sám.
Každopádně nic z toho nemění nic na faktu, že daný parametr je redundantní a jako takový má být odstraňován (což je přesně důvod, proč příslušné udělátko vzniklo).
— Danny B. ( diskuse • mail • přehled příspěvků ) 25. 9. 2016, 15:16 (CEST)Odpovědět
- No přinejmenším já si to "vypnul" (resp. potlačil pomocí uživatelského CSS) měsíc před tím vámi odkazovaným diffem, kdy se to zobrazovalo všem bez opt-in a bez opt-off. Pak už mi to nevadilo, takže jsem přestal další vývoj podrobně sledovat; žádné oznámení o přepracování na opt-in udělátko jsem nezargistroval (nicméně jsem ho samozřejmě mohl přehlédnout). Až Rosičákova námitka mi opět připomněla jeho existenci. V této podobě (volitelně zapnutelné udělátko) proti tomu celkem nic nenamítám, Dannymu B. i ostatním se omlouvám za tuto nepřesnost.
- "Parametr je redundantní" je fakt. "Parametr má být odstraňován" už není fakt, nýbrž norma, a ta by měla být podložena konsensem, který v tomto případě není dán. ("Uživatelé mají být nabádáni/nuceni k jeho ručnímu odstraňování" by byla norma, která by šla ještě o krok dál; ale tento spor považuji přepracováním na volitelné udělátko za vyřízený - nabádán je nyní jen ten, kdo sám být nabádán chce...)--Shlomo (diskuse) 25. 9. 2016, 15:49 (CEST)Odpovědět
Když člověka zajímá srovnání jazyků, sekce překlady je v pohodě. Ale jakmile hledá nějaký konkrétní jazyk nebo chce srovnat jen jednu jazykovou rodinu (nebo třeba dva jazyky, dvě rodiny, atd.), tak už je to trošku nepřehledné. Nešlo by udělat klikátko, kde by si mohl člověk takto klikat a přidávat nebo ubírat zobrazené jazyky podle toho, jak zrovna potřebuje? Palu (diskuse) 21. 8. 2024, 23:10 (CEST)Odpovědět