Dobrý den, přišli jste sem a hledáte význam slova
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. V DICTIOUS najdete nejen všechny slovníkové významy slova
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué, ale dozvíte se také o jeho etymologii, charakteristice a o tom, jak se říká
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué v jednotném a množném čísle. Vše, co potřebujete vědět o slově
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué, najdete zde. Definice slova
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué vám pomůže být přesnější a správnější při mluvení nebo psaní textů. Znalost definice
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué, stejně jako definice dalších slov, obohacuje vaši slovní zásobu a poskytuje vám více a lepších jazykových zdrojů.
francouzština
výslovnost
přísloví
význam
- (přeneseně) nechval dne před večerem!; neporcuj(te) kůži medvěda, který ještě běhá po lese!
synonyma
- il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant que l’ours ne soit né
související
poznámky
Doslovnější překlad: „nemá se prodávat kůže medvěda předtím, než ho zabijeme“