Echowort

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Echowort gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Echowort, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Echowort in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Echowort wissen müssen. Die Definition des Wortes Echowort wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonEchowort und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Echowort (Deutsch)

Substantiv, n

Singular Plural
Nominativ das Echowort die Echowörter
Genitiv des Echoworts
des Echowortes
der Echowörter
Dativ dem Echowort
dem Echoworte
den Echowörtern
Akkusativ das Echowort die Echowörter

Worttrennung:

Echo·wort, Plural: Echo·wör·ter

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Echowort (Info)

Bedeutungen:

Wort, dessen Stamm ganz oder teilweise durch Reduplikation charakterisiert ist

Herkunft:

Determinativkompositum, zusammengesetzt aus Echo und Wort

Sinnverwandte Wörter:

Reduplikation

Oberbegriffe:

Wort

Beispiele:

„Die Analyse französischer Echowörter erfordert keinerlei, ausschließlich für die Derivation von Echowörtern notwendige phonologische Regel.“
„Eine Sonderform der reduplizierten Komposita sind die sogenannten Echowörter, bei denen die erste Silbe des zweiten Wortes durch ki ersetzt wird, vgl. Tamil pustakam „Buch“ und pustakam-kistakam „Bücher und Ähnliches“.“
„Die Lallphase geht bei Kindern ziemlich direkt über in eine Phase, in der das Kind mit »Echowörtern« spielt…“
„Die Bildungsweise von Echowörtern mit einem bilabialen Nasal als differenzierendem Element ist in einigen Turksprachen, aber auch in etlichen im Kaukasus sowie auf dem Balkan angesiedelten Sprachen, im Kurdischen, libanesischen Arabisch und Farsi belegt.“
„Die anglo-indischen Marotten, die Rushdie seinen Figuren mit liebevoller Insistenz in den Mund legt, als da sind Suffixe (Mummyji), Wortverhunzungen ("nach Curry richofiziert", "kümmerifiziere du dich ums Geschäft!"), Echowörter (Schwengel-Stengel), allgemeine Wortballungen lassen die deutsche Version so verlangsamt wirken wie die Dostojewskis unserer Lese-Jugend mit ihren vielen Pud, Werst und Onkelchens.“

Übersetzungen

Quellen: