Lippenstiftlesbe

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Lippenstiftlesbe gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Lippenstiftlesbe, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Lippenstiftlesbe in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Lippenstiftlesbe wissen müssen. Die Definition des Wortes Lippenstiftlesbe wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonLippenstiftlesbe und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Lippenstiftlesbe (Deutsch)

Singular Plural
Nominativ die Lippenstiftlesbe die Lippenstiftlesben
Genitiv der Lippenstiftlesbe der Lippenstiftlesben
Dativ der Lippenstiftlesbe den Lippenstiftlesben
Akkusativ die Lippenstiftlesbe die Lippenstiftlesben

Worttrennung:

Lip·pen·stift·les·be, Plural: Lip·pen·stift·les·ben

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Lippenstiftlesbe (Info), Lautsprecherbild Lippenstiftlesbe (Info)

Bedeutungen:

Lesbe mit sehr betont – bisweilen glamourösfemininem Stil

Synonyme:

Lipsticklesbe

Sinnverwandte Wörter:

Femme

Gegenwörter:

Butch

Oberbegriffe:

Lesbe

Beispiele:

„Maria ist eine Leckschwester, eine Lippenstiftlesbe, eine Fotzenleckerin, eine Büchsenmasseuse. Findet jedenfalls Manfred, und Manfred ist ein richtiger Mann.“[1]
„Neben der herben Lippenstiftlesbe wirkt sie wie die personifizierte Portion Müsli.“[2]
„Unten vor dem Eingang stand eine elegant gekleidete Brünette, die ganz danach aussah, als könnte sie eine Freundin von Serra sein. Die Lippenstiftlesben waren auf dem Vormarsch.“[3]

Übersetzungen

Wikipedia-Suchergebnisse für „Lippenstiftlesbe
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache – Korpusbelege Gegenwartskorpora mit freiem Zugang „Lippenstiftlesbe

Quellen:

  1. Markus und Maria und Manfred und Max. In: Disputnik. 12. Dezember 2013, abgerufen am 24. März 2024.
  2. Anke Richter: Was scheren mich die Schafe. Unter Neuseeländern – Eine Verwandlung. Kiepenheuer & Witsch, 2011, ISBN 978-3-462-04289-4 (Zitiert nach Google Books)
  3. Armistead Maupin: Tollivers Reisen. Rowohlt, 2013 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 978-3-644-51151-4 (Zitiert nach Google Books)