Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Niedrigwasser gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Niedrigwasser, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Niedrigwasser in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Niedrigwasser wissen müssen. Die Definition des Wortes
Niedrigwasser wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Niedrigwasser und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- Nied·rig·was·ser, Plural: Nied·rig·was·ser
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: Niedrigwasser (Info), Niedrigwasser (Info)
Bedeutungen:
- bei Bächen oder Flüssen ungewöhnlich niedriger Wasserstand
- in Bezug auf die Meeresküste: Tiefstand des Wassers am Ende der Ebbe
Herkunft:
- Determinativkompositum aus dem Adjektiv niedrig und dem Substantiv Wasser
Synonyme:
- Österreich, Schweiz: Niederwasser
Gegenwörter:
- Hochwasser, Mittelwasser
Oberbegriffe:
- Wasserstand, Wasser
Beispiele:
- Bei Niedrigwasser muss manchmal die Schifffahrt eingestellt werden.
- „2000 Kubikmeter Rhein pro Sekunde fließen an Köln vorbei; bei Niedrigwasser um die 700, bei dem Hochwasser von 1995 wurden gar 11000 gemessen.“[1]
- Bei Niedrigwasser kann man im Watt spazieren.
- „Der Tag war gerade angebrochen, als die Siedler bei Niedrigwasser den Höhleneingang passierten.“[2]
Übersetzungen
bei Bächen oder Flüssen ungewöhnlich niedriger Wasserstand
in Bezug auf die Meeresküste: Tiefstand des Wassers am Ende der Ebbe
- Wikipedia-Artikel „Niedrigwasser“
- BSH "Begriffe der Gezeitenkunde"
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Niedrigwasser“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Niedrigwasser“
Quellen:
- ↑ Björn Kuhligk, Tom Schulz: Rheinfahrt. Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten. Orell Füssli, Zürich 2017, ISBN 978-3-280-05630-1, Seite 17.
- ↑ Jules Verne: Die geheimnisvolle Insel. Verlag Bärmeier und Nickel, Frankfurt/Main ohne Jahr (Copyright 1967) (übersetzt von Lothar Baier) , Seite 324. Französisch 1874/75.