kratsa kastanjerna ur elden för någon

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes kratsa kastanjerna ur elden för någon gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes kratsa kastanjerna ur elden för någon, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man kratsa kastanjerna ur elden för någon in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort kratsa kastanjerna ur elden för någon wissen müssen. Die Definition des Wortes kratsa kastanjerna ur elden för någon wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonkratsa kastanjerna ur elden för någon und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

kratsa kastanjerna ur elden för någon (Schwedisch)

Redewendung

kratsa kastanjerna ur elden för någon

Nebenformen:

raka kastanjerna ur elden, krafsa kastanjerna ur elden

Worttrennung:

krat·sa kas·tan·jer·na ur el·den för nå·gon

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

jemandem aus einer schwierigen Situation helfen, wobei man oft selbst ein Risiko eingeht; die Kastanien aus dem Feuer holen; für jemanden anders Schwierigkeiten aus dem Weg räumen, etwas tun, das für den anderen schwer, gefährlich oder unangenehm ist

Herkunft:

Kratsa kastanjerna ur elden leitet sich aus einer alten, von Jean de La Fontaine behandelten Fabel her, in der ein Affe eine Katze überredet, geröstete Kastanien aus einer Glut zu kratzen, die er dann selbst verspeist.

Beispiele:

Den sorgliga sanningen är nämligen att borgerliga regeringar åtskilliga gånger har kratsat kastanjerna ur elden för sossarna.
Die traurige Wahrheit ist nämlich, dass die bürgerliche Regierung unzählige Male die Kastanien für die Sozis aus dem Feuer geholt hat.
Vad den svenska regeringen gör är att krafsa kastanjerna ur elden för oansvariga bankdirektörer och låta allmänheten och företagen betala.
Was die schwedische Regierung macht, ist für verantwortungslose Bankdirektoren „die Kastanien aus dem Feuer holen,“ um dann die Allgemeinheit und die Unternehmen dafür bezahlen zu lassen.

Übersetzungen

englischer Wikipedia-Artikel über die Fabel Le Singe et le Chat

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "kastanj", Seite 533
  2. 2,0 2,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "kastanj", Seite 263
  3. Otto Hoppe, Carl Auerbach: Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "kastanj", Seite 164
  4. 4,0 4,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „kastanj
  5. Elof Hellquist: Svensk Etymologisk Ordbok. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "kastanj", Seite 306