ta emot någon med varma servetter

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes ta emot någon med varma servetter gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes ta emot någon med varma servetter, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man ta emot någon med varma servetter in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort ta emot någon med varma servetter wissen müssen. Die Definition des Wortes ta emot någon med varma servetter wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonta emot någon med varma servetter und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

ta emot någon med varma servetter (Schwedisch)

servett
varmt mottagande

Worttrennung:

ta emot nå·gon med var·ma ser·vet·ter

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

jemanden mit kräftigen Gegenmaßnahmen empfangen, meist mit physischer Gewalt[1][2]; jemandem einen heißen Empfang bereiten[3]; wörtlich: „mit warmen Servietten empfangen“

Herkunft:

Taga emot någon med varma servetter (jemanden mit warmen Servietten empfangen) geht wahrscheinlich auf eine nicht sicher belegte Sitte zurück, seinen Gästen vor der Mahlzeit warme oder mit warmem Wasser angefeuchtete Servietten zu reichen. In dieser Bedeutung ist der Ausdruck durchaus positiv zu verstehen, er entspricht einem herzlichen Willkommenheißen. Später meinte man mit der Formulierung allerdings eher das Gegenteil. Das Wort varm ist als „heiß“ zu verstehen und bezieht sich auf Kanonen- oder Waffenfeuer als Reaktion auf einen Angriff. Man bereitet einem Angreifer einen „heißen Empfang“.[4]

Beispiele:

Jag skulle uppbåda några män och sen ta emot dragonerna med varma servetter.
Ich würde einige Männer aufstellen und dann den Dragonern einen heißen Empfang bereiten.
Två man kort, men till slut fick vi ihop fullt lag och kunde ta emot Malmö med varma servetter.
Zwei Mann zu wenig, aber zu guter Letzt haben wir eine komplette Mannschaft zusammenbekommen und konnten Malmö einen heißen Empfang bereiten.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "servett", Seite 971
  2. Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »emot någon med varma servetter&med=SAOL13&finns=SAOL13 ta emot någon med varma servetter« "servett", Seite 809, Netzausgabe
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 206
  4. Svenska Akademiens Ordbok „servett