Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
ہوائے شام gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
ہوائے شام, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
ہوائے شام in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
ہوائے شام wissen müssen. Die Definition des Wortes
ہوائے شام wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
ہوائے شام und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Umschrift:
- havā-e-šām
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- literarisch, poetisch: Abendwind
Herkunft:
- Ezafe aus den Substantiven ہوا und شام
Beispiele:
- Ghazal
- ہوائے شام نہ جانے کہاں سے آتی ہے (Havā-e-šām na jāne kahāṉ se ātī hai)[1]
- ہوائے شام ذرا سا قیام ہوگا نا (Havā-e-šām ẕarā sā qiyām hogā nā)[2]
- ہوائے شام چلے تو بکھرنے لگتی ہوں (Havā-e-šām cale to bikharne lagtī hūṉ)[3]
- لہجے ہوائے شام کے نمناک ہو گئے (Lahje havā-e-šām ke namnāk ho gae)[4]
- ہوائے شام ترا رقص ناگزیر سہی (Havā-e-šām tirā raqṣ nāguzīr sahī)[5]
- ہوائے شام نے دھیرے سے انکشاف کیا (Havā-e-šām ne dhīre se inkišāf kiyā)[6]
- ہوائے شام میں جب رنگ اندمال آیا (Havā-e-šām meṉ jab rang-e-indimāl āyā)[7]
- ہوائے شام ترے ساتھ ہم بھی جھومتے ہی (Havā-e-šām tire sāth ham bhī jhūmte haiṉ)[8]
- ایسی چلی ہوائے شام سارے چراغ لے گئی (Aisī calī havā-e-šām sāre carāġ le gaī)[9]
- ہوائے شام کی مرضی ہے جس طرح بھی چلے (Havā-e-šām kī marẓī hai jis t̤arḥ bhī cale)[10]
- ہوائے شام کہاں لے چلی زمانے کو (Havā-e-šām kahāṉ le calī zamāne ko)[11]
- ان کو ہوائے شام تھی بد ذات لے گئی (Un ko havā-e-šām thī bad-ẕāt le gaī)[12]
- ہوائے شام کی مانند سرسراتی ہے (Havā-e-šām kī mānind sarsarātī hai)[13]
- ہوائے شام میں مہکیں ذرا جو تو چاہے (Havā-e-šām meṉ mahkeṉ ẕarā jo tū cāhe)[14]
- بول اے ہوائے شام وہ بیمار کیا ہوئے (Bol ai havā-e-šām vo bīmār kyā hue)[15]
- ہوائے شام تجھ سے کوئی نادانی ہوئی ہوگی (Havā-e-šām tujh se koī nādānī huī hogī)[16]
- مجھ سے ہوائے شام سے بچتا ہوا ملا (Mujh se havā-e-šām se bactā huā milā)[17]
- ہوائے شام کا لکھا ہوا بیان ہوں میں (Havā-e-šām kā likhā huā bayān hūṉ maiṉ)[18]
- ہوائے شام تو پھولوں کی کوملتا اٹھا لائی (Havā-e-šām to phūloṉ kī komaltī uṭhā lāī)[19]
- Nazm
- ہوائے شام چلتی ہے (Havā-e-šām caltī hai)[20]
- ہوائے شام کی آواز سن پائے تو آ جائے (Havā-e-šām kī āvāz sun pāe to ā jāe)[21]
Übersetzungen
Quellen:
- ↑ Obaid Siddiqi: Hawa-e-sham na jaane kahan se aati hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Iftikhar Shahid Abu Saad: Hawa-e-sham zara sa qayam hoga na. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Tasneem Abidi: Hawa-e-sham chale to bikharne lagti hun. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Parveen Shakir: Barish hui to phulon ke tan chaak ho gae. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Abhishek Shukla: Safar ke baad bhi zauq-e-safar na rah jae. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Zeeshan Sahil: Ghubar dil se nikala nazar ko saf kiya. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Afzal Ahmad Syed: Gira to gir ke sar-e-KHak-e-ibtizal aaya. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Sabir Waseem: Ye umr bhar ka safar hai isi sahaare par. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Saleem Ahmed: Wo mere dil ki raushni wo mere dagh le gai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Iqbal Khawar: Gali gali teri shohrat nahin karunga main. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Asif Shafi: Ye moajiza bhi kisi roz kar hi jaana hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Shakeel Moeen: Din ka sukun raat ki auqat le gai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Akhtar Ansari: Sada kucch aisi mere gosh-e-dil mein aati hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Majeed Amjad: Bane ye zahr hi wajh-e-shifa jo tu chahe. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Ali Wijdan: Ai nish-e-ishq tere KHaridar kya hue. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Parwez Rahmani: Andheron se agar aaina-samani hui hogi. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Ashutosh Dwivedi: Har ishq karne wala ye kahta hua mila. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Tasneem Abidi: Sukut-e-asr mein gunji hui azan hun main. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Mustafa Shahab: Use dekha to har be-chehragi kasa uTha lai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Qaisar Ziya Qaisar: Azab-e-hijr. (URL, abgerufen am 9. November 2023)
- ↑ Mohammad Anvar Khalid: Ye ek dohri aziyyat hai. (URL, abgerufen am 9. November 2023)