Hello, you have come here looking for the meaning of the word
свинꙗ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
свинꙗ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
свинꙗ in singular and plural. Everything you need to know about the word
свинꙗ you have here. The definition of the word
свинꙗ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
свинꙗ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Ruthenian
Etymology
Inherited from Old East Slavic свиньꙗ (svinĭja), свиниꙗ (svinija), from Proto-Slavic *svinьjà f. Cognate with Russian свинья́ (svinʹjá).
Сoincided with свинѧ n (svinja, “piglet”), which is from Old East Slavic свинѧ (svinę), from Proto-Slavic *svinę n.
Noun
свинꙗ • (svinja) f animal
- pig, swine, sow, hog (mammal of genus Sus)
- свиньѧ котораѧ хочь и дѣлит копыто не пережꙋваетъ ― svinʹja kotoraja xočʹ i dělit kopyto ne perežuvajet
- купили свиню у мелника для ремесниковъ ― kupili svinju u melnika dlja remesnikov
- за каждую свинню давано… по копе грошей литовских ― za každuju svinnju davano… po kope hrošej litovskix
- wild sow, female wild boar
- риешъ вепре, свинꙗ дикаꙗ, грѣшникꙋ мизерныⸯ, в землю занꙋраешьсꙗ ― riješ vepre, svinja dikaja, hrěšniku mizernyj, v zemlju zanuraješʹsja
Noun
свинꙗ • (svinja) f pers
- (figurative) pig, bastard (a contemptible, rude person)
- слышачи то цар, жизнолюбиваѧ и плюгаваѧ свинѧ далсѧ звести ѡным превротником ― slyšači to car, žiznoljubivaja i pljuhavaja svinja dalsja zvesti onym prevrotnikom
Descendants
Further reading
- Hrynchyshyn, D. H., editor (1978), “*свиня”, in Словник староукраїнської мови XIV–XV ст. (in Ukrainian), volume 2 (Н – Ѳ), Kyiv: Naukova Dumka, page 322
- Bulyka, A. M., editor (2011), “свинья, свиния, свиння, свиня”, in Гістарычны слоўнік беларускай мовы (in Belarusian), numbers 31 (рушаючий – смущенье), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 124