Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ترحم. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ترحم, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ترحم in singular and plural. Everything you need to know about the word
ترحم you have here. The definition of the word
ترحم will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ترحم, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Arabic
Etymology 1
Verb
ترحم (form I)
- تَرْحَمُ (tarḥamu) /tar.ħa.mu/: inflection of رَحِمَ (raḥima):
- second-person masculine singular non-past active indicative
- third-person feminine singular non-past active indicative
- تُرْحَمُ (turḥamu) /tur.ħa.mu/: inflection of رَحِمَ (raḥima):
- second-person masculine singular non-past passive indicative
- third-person feminine singular non-past passive indicative
- تَرْحَمَ (tarḥama) /tar.ħa.ma/: inflection of رَحِمَ (raḥima):
- second-person masculine singular non-past active subjunctive
- third-person feminine singular non-past active subjunctive
- تُرْحَمَ (turḥama) /tur.ħa.ma/: inflection of رَحِمَ (raḥima):
- second-person masculine singular non-past passive subjunctive
- third-person feminine singular non-past passive subjunctive
- تَرْحَمْ (tarḥam) /tar.ħam/: inflection of رَحِمَ (raḥima):
- second-person masculine singular non-past active jussive
- third-person feminine singular non-past active jussive
- تُرْحَمْ (turḥam) /tur.ħam/: inflection of رَحِمَ (raḥima):
- second-person masculine singular non-past passive jussive
- third-person feminine singular non-past passive jussive
Etymology 2
Verb
ترحم (form II)
- تُرَحِّمُ (turaḥḥimu) /tu.raħ.ħi.mu/: inflection of رَحَّمَ (raḥḥama):
- second-person masculine singular non-past active indicative
- third-person feminine singular non-past active indicative
- تُرَحَّمُ (turaḥḥamu) /tu.raħ.ħa.mu/: inflection of رَحَّمَ (raḥḥama):
- second-person masculine singular non-past passive indicative
- third-person feminine singular non-past passive indicative
- تُرَحِّمَ (turaḥḥima) /tu.raħ.ħi.ma/: inflection of رَحَّمَ (raḥḥama):
- second-person masculine singular non-past active subjunctive
- third-person feminine singular non-past active subjunctive
- تُرَحَّمَ (turaḥḥama) /tu.raħ.ħa.ma/: inflection of رَحَّمَ (raḥḥama):
- second-person masculine singular non-past passive subjunctive
- third-person feminine singular non-past passive subjunctive
- تُرَحِّمْ (turaḥḥim) /tu.raħ.ħim/: inflection of رَحَّمَ (raḥḥama):
- second-person masculine singular non-past active jussive
- third-person feminine singular non-past active jussive
- تُرَحَّمْ (turaḥḥam) /tu.raħ.ħam/: inflection of رَحَّمَ (raḥḥama):
- second-person masculine singular non-past passive jussive
- third-person feminine singular non-past passive jussive
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic تَرَحُّم (taraḥḥum).
Pronunciation
Readings
|
Classical reading?
|
tarahhum
|
Dari reading?
|
tarahhum
|
Iranian reading?
|
tarahhom
|
Tajik reading?
|
tarahhum
|
Noun
ترحم • (tarahhom)
- compassion, commiseration, pity
c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 73:شدم بمرگ خود از حسرت رخت راضی
ترحمی بکن ای سنگ دل بما بنگر- šudam ba-marg-i xwad az hasrat-i ruxat rāzī
tarahhumē bikun ay sang dil ba-mā bingar - Out of chagrin for your face, I became satisfied to die;
Take pity, o you of stony heart, and look at me!
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “ترحم”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim