Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ـار. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ـار, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ـار in singular and plural. Everything you need to know about the word
ـار you have here. The definition of the word
ـار will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ـار, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Persian
Etymology
From Middle Persian (/‑tār/), (/‑dār/, agent noun-forming suffix).[1]
Suffix
Dari
|
ـار
|
Iranian Persian
|
Tajik
|
-ор
|
ـار • (-âr)
- suffix which forms agent nouns
- خرید (xarid, past stem of خریدن (xaridan, “to buy”)) → خریدار (xaridâr, “buyer”)
- فروخت (foruxt, past stem of فروختن (foruxtan, “to sell”)) → فروختار (foruxtâr, “seller”)
- پرست (parast, present stem of پرستیدن (parastidan, “to serve”)) → پرستار (parastâr, “servant”)
- suffix which forms abstract nouns
- گفت (goft, past stem of گفتن (goftan, “to say”)) → گفتار (goftâr, “speech”)
- جست (jost, past stem of جستن (jostan, “to search”)) → جستار (jostâr, “search”)
- کرد (kard, past stem of کردن (kardan, “to do”)) → کردار (kerdâr, “act”)
- suffix which forms concrete nouns
- تنج (tanj, present stem of تنجیدن (tanjidan, “to squeeze”)) → تنجار (tanjâr, “compressor”)
- رشت (rešt, past stem of رشتن (reštan, “to spin”)) → رشتار (reštâr, “spaghetti”)
- مرد (mord, past stem of مردن (mordan, “to die”)) → مردار (mordâr, “carcass”)
- suffix which forms adjectives
- گرفت (gereft, past stem of گرفتن (gereftan, “to seize”)) → گرفتار (gereftâr, “seized”)
- برخورد (barxord, past stem of برخوردن (barxordan, “to come across”)) → برخوردار (barxordâr, “prosperous”)
- نمود (nemud, past stem of نمودن (nemudan, “to show”)) → نمودار (nemudâr, “visible”)
See also
References
- ^ Ela Filippone (2011) “The Language of the Qorʾān-e Qods and its Sistanic Dialectal Background”, in M. Maggi, P. Orsatti, editors, The Persian Language in History, Wiesbaden: Reichert, pages 179-235:
It is well known that MP ‑tār/‑dār, forming agent nouns (and a few passive nominals as well), lost its productivity in early new Persian and later stages of Persian. Most of the Persian words ending in ‑(t)ār, derived from Middle Persian agent nouns, must have changed their meaning early, becoming abstract nouns (cf. MP guftār ‘speaker’ [= QQ gftʾr ‘id.’] > Prs. goftār ‘speech’). (...) One may mention at least one West Iranian area where ‑ār is still productive: in Xoʾini, agent nouns are formed by adding ‑ār to the present stem of the verb, e.g. xarašār ‘seller’, reše gerār ‘bribe taker’, etc.