ܬܠܝܐ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ܬܠܝܐ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ܬܠܝܐ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ܬܠܝܐ in singular and plural. Everything you need to know about the word ܬܠܝܐ you have here. The definition of the word ܬܠܝܐ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofܬܠܝܐ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology 1

Root
ܬ ܠ ܐ (t l ˀ)
4 terms

Verbal noun of ܬܵܠܹܐ (tālē, to hang, suspend); compare Hebrew תְּלִי (t'lí).

Pronunciation

Noun

ܬܠܵܝܵܐ (tlāyām (plural ܬܠܵܝܹ̈ܐ (tlāyē))

  1. hanging, suspension
  2. hook, loop, noose
  3. pedicle
Inflection
Inflection of ܬܠܵܝܵܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute ܬܠܵܝ (tlāy) 1st person ܬܠܵܝܝܼ (tlāyī) ܬܠܵܝܲܢ (tlāyan)
construct ܬܠܵܝ (tlāy) 2nd person ܬܠܵܝܘܼܟ݂ (tlāyōḵ) ܬܠܵܝܵܟ݂ܝ (tlāyāḵ) ܬܠܵܝܲܘܟ݂ܘܿܢ (tlāyawḵōn)
emphatic ܬܠܵܝܵܐ (tlāyā) 3rd person ܬܠܵܝܹܗ (tlāyēh) ܬܠܵܝܵܗ̇ (tlāyāh) ܬܠܵܝܗܘܿܢ (tlāyhōn)
plural absolute ܬܠܵܝܝܼ̈ܢ (tlāyīn) 1st person ܬܠܵܝܝܼ̈ (tlāyī) ܬܠܵܝܲܢ̈ (tlāyan)
construct ܬܠܵܝܲܝ̈ (tlāyay) 2nd person ܬܠܵܝܘܼ̈ܟ݂ (tlāyōḵ) ܬܠܵܝܵܟ݂ܝ̈ (tlāyāḵ) ܬܠܵܝܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (tlāyawḵōn)
emphatic ܬܠܵܝܹ̈ܐ (tlāyē) 3rd person ܬܠܵܝܘܼ̈ܗܝ (tlāyūh) ܬܠܵܝܘܼ̈ܗ̇ (tlāyōh) ܬܠܵܝܲܝ̈ܗܘܿܢ (tlāyayhōn)

Etymology 2

Root
ܬ ܠ ܐ (t l ˀ)
4 terms

Verbal noun of ܬܵܠܹܐ (tālē, to hang, suspend); compare Hebrew תָּלוּי (talúi).

Pronunciation

Adjective

ܬܸܠܝܵܐ (tilyā) (feminine ܬܠܝܼܬ݂ܵܐ (tlīṯā), plural ܬܸܠܝܹ̈ܐ (tilyē))

  1. hanging, suspended, hung
    ܠܒ݂ܘܼ̈ܫܹܐ ܬܸܠܝܹ̈ܐ ܥܲܠ ܬܵܠܝܼܬ݂ܵܐ
    lḇūšē tilyē ˁal tālīṯā
    clothes hanging on a clothes hanger
    ܨܘܼܪ̈ܵܬ݂ܵܐ ܬܸܠܝܹ̈ܐ ܥܲܠ ܓܘܼܕܵܐ
    ṣurrāṯā tilyē ˁal gūdā
    pictures hanging on the wall
  2. hanged
    ܡܣܲܪܚܢܵܢܵܐ ܬܸܠܝܵܐ ܥܲܠ ܨܠܝܼܒ݂ܵܐ
    msarḥnānā tilyā ˁal ṣlīḇā
    criminal hanged on a cross
  3. (figuratively) dependent, contingent, depending on something
    ܬܸܠܝܹ̈ܐ ܥܲܠ ܡܵܐ ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܬ
    tilyē ˁal mā kē bāˁēt
    It is dependent on what you want.
    ܝܼܗ݇ܘܵܐ ܬܸܠܝܵܐ ܥܲܠ ܡܲܠܦܵܢܵܐ.īwā tilyā ˁal malpānā.It was up to the teacher.
  4. (grammar) subjunctive
Derived terms

Classical Syriac

Etymology 1

From the root ܬ ܠ ܐ related to suspending. Compare Hebrew תְּלִי (təlî).

Pronunciation

Noun

ܬܠܝܐ (transliteration neededm (plural ܬܠܝܐ)

  1. hanging, suspension
  2. hook, loop, noose
  3. pedicle
Inflection
Inflection of ܬܠܝܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute ܬܠܝ 1st person ܬܠܝܝ ܬܠܝܢ
construct ܬܠܝ 2nd person ܬܠܝܟ ܬܠܝܟܝ ܬܠܝܟܘܢ ܬܠܝܟܝܢ
emphatic ܬܠܝܐ 3rd person ܬܠܝܗ ܬܠܝܗ ܬܠܝܗܘܢ ܬܠܝܗܝܢ
plural absolute ܬܠܝܝܢ 1st person ܬܠܝܝ ܬܠܝܝܢ
construct ܬܠܝܝ 2nd person ܬܠܝܝܟ ܬܠܝܝܟܝ ܬܠܝܝܟܘܢ ܬܠܝܝܟܝܢ
emphatic ܬܠܝܐ 3rd person ܬܠܝܘܗܝ ܬܠܝܝܗ ܬܠܝܝܗܘܢ ܬܠܝܝܗܝܢ

Etymology 2

From the root ܬ ܠ ܐ related to suspending. Compare Hebrew תָּלוּי (tālûy).

Pronunciation

Adjective

ܬܠܝܐ (transliteration neededm (plural ܬܠܝܐ, singular feminine counterpart ܬܠܝܬܐ)

  1. hung, suspended
Inflection
Inflection of ܬܠܝܐ
person singular plural
m f m f
absolute ܬܠܐ ܬܠܝܐ ܬܠܝܢ ܬܠܝܢ
construct ܬܠܐ ܬܠܝܬ ܬܠܝܝ ܬܠܝܬ
emphatic ܬܠܝܐ ܬܠܬܐ ܬܠܝܐ ܬܠܝܬܐ

Etymology 3

From ܬܠܐ (Tellā, Tela) + the adjectival suffix ܝܐ- (-āyā).

Alternative forms

Pronunciation

Adjective

ܬܠܝܐ (transliteration neededm (plural ܬܠܝܐ, singular feminine counterpart ܬܠܝܬܐ)

  1. of the city of Tela
Inflection
Inflection of ܬܠܝܐ
person singular plural
m f m f
absolute ܬܠܝ ܬܠܝܐ ܬܠܝܝܢ ܬܠܝܢ
construct ܬܠܝ ܬܠܝܬ ܬܠܝܝ ܬܠܝܬ
emphatic ܬܠܝܐ ܬܠܝܬܐ ܬܠܝܐ ܬܠܝܬܐ

References

  • tly”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 392a
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 613b
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 1648b