ἐξεῖπον • (exeîpon)
In Homer the future is supplied by ἐξερέω, as with εἶπον/ἐρέω, and it is the future tense that is most frequently used, because the word comes up when speaker is introducing and emphasizing what they are about to say. The word is used in Homer (sometimes with tmesis, Iliad 2.257) in a certain set phrase or variations of it. As an example of the version most frequently repeated verbatim, Iliad 1.212 has an invisible Athena making a secret promise to Achilles:
From the context of this and other usages (e.g., Iliad 2.257), this Homeric phrase does not connote what English "speaking out" does: a brave and open declaration of a vulnerable person, who risks consequences of their words. Rather, εξ- suggests that once the words are "out there," they cannot be taken back, so the speaker is committed to what they have said.
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξερέω | ἐξερέεις | ἐξερέει | ἐξερέετον | ἐξερέετον | ἐξερέομεν | ἐξερέετε | ἐξερέουσῐ(ν) | ||||
optative | ἐξερέοιμῐ | ἐξερέοις | ἐξερέοι | ἐξερέοιτον | ἐξερεοίτην | ἐξερέοιμεν | ἐξερέοιτε | ἐξερέοιεν | |||||
middle | indicative | ἐξερέομαι | ἐξερέῃ, ἐξερέει |
ἐξερέεται | ἐξερέεσθον | ἐξερέεσθον | ἐξερεόμεθᾰ | ἐξερέεσθε | ἐξερέονται | ||||
optative | ἐξερεοίμην | ἐξερέοιο | ἐξερέοιτο | ἐξερέοισθον | ἐξερεοίσθην | ἐξερεοίμεθᾰ | ἐξερέοισθε | ἐξερέοιντο | |||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | ἐξερέειν | ἐξερέεσθαι | |||||||||||
participle | m | ἐξερέων | ἐξερεόμενος | ||||||||||
f | ἐξερέουσᾰ | ἐξερεομένη | |||||||||||
n | ἐξερέον | ἐξερεόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξερῶ | ἐξερεῖς | ἐξερεῖ | ἐξερεῖτον | ἐξερεῖτον | ἐξεροῦμεν | ἐξερεῖτε | ἐξεροῦσῐ(ν) | ||||
optative | ἐξεροίην, ἐξεροῖμῐ |
ἐξεροίης, ἐξεροῖς |
ἐξεροίη, ἐξεροῖ |
ἐξεροῖτον, ἐξεροίητον |
ἐξεροίτην, ἐξεροιήτην |
ἐξεροῖμεν, ἐξεροίημεν |
ἐξεροῖτε, ἐξεροίητε |
ἐξεροῖεν, ἐξεροίησᾰν | |||||
middle | indicative | ἐξεροῦμαι | ἐξερῇ | ἐξερεῖται | ἐξερεῖσθον | ἐξερεῖσθον | ἐξερούμεθᾰ | ἐξερεῖσθε | ἐξεροῦνται | ||||
optative | ἐξεροίμην | ἐξεροῖο | ἐξεροῖτο | ἐξεροῖσθον | ἐξεροίσθην | ἐξεροίμεθᾰ | ἐξεροῖσθε | ἐξεροῖντο | |||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | ἐξερεῖν | ἐξερεῖσθαι | |||||||||||
participle | m | ἐξερῶν | ἐξερούμενος | ||||||||||
f | ἐξεροῦσᾰ | ἐξερουμένη | |||||||||||
n | ἐξεροῦν | ἐξερούμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|