For pronunciation and definitions of <span class="searchmatch">何</span><span class="searchmatch">樂</span><span class="searchmatch">不</span><span class="searchmatch">爲</span> – see 何樂不為 (“why not do it?; what is there against it?”). (This term is a variant traditional form of 何樂不為)....
not unworth mentioning. The verb can be elided, as in the following: <span class="searchmatch">爲</span>什麼<span class="searchmatch">不</span>呢?/为什么<span class="searchmatch">不</span>呢? ― Wèishénme bù ne? ― Why not? An equivalent construction is not...
put̚³²⁻⁴ ui²⁴/ IPA (Kaohsiung): /hɤ²³⁻³³ lɔk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ ui²³/ 何樂不為 (rhetorical) why not do it?; what is there against it? 何樂而不為/<span class="searchmatch">何</span>乐而不为 (hé lè ér bù wéi)...
For pronunciation and definitions of <span class="searchmatch">何</span><span class="searchmatch">樂</span>而不<span class="searchmatch">爲</span> – see 何樂而不為 (“why not do it? why unwilling to do it?”). (This term is a variant traditional form of 何樂而不為)...
Romanization: ho4 log4 yi4 bed1 wei4 Sinological IPA (key): /hɔː²¹ lɔːk̚²¹ jiː²¹ pɐt̚⁵ wɐi̯²¹/ 何樂而不為 why not do it? why unwilling to do it? 何樂不為/<span class="searchmatch">何</span>乐不为 (hélèbùwéi)...
(bùyuē'értóng) <span class="searchmatch">不</span>約而合 / <span class="searchmatch">不</span>约而合 不翼而飛 / 不翼而飞 (bùyì'érfēi) <span class="searchmatch">不</span>而過 / <span class="searchmatch">不</span>而过 (put-jî-kò) 不脛而走 / 不胫而走 (bùjìng'érzǒu) 不藥而癒 / 不药而愈 不言而化 不言而喻 (bùyán'éryù) <span class="searchmatch">不</span>謀而同 / <span class="searchmatch">不</span>谋而同 不謀而合 /...
皇皇者华 益者三友 益者三<span class="searchmatch">樂</span> / 益者三乐 監齋使者 / 监斋使者 盧行者 / 卢行者 目擊者 / 目击者 (mùjīzhě) 盲者 盲者得鏡 / 盲者得镜 相者 (xiàngzhě) 眩者 真者 眷者 督學使者 / 督学使者 瞻地者 瞽者 (gǔzhě) 知者 知者不惑 知者<span class="searchmatch">樂</span>水 / 知者乐水 竹尊者...
上方劍 / 上方剑 上方寶劍 / 上方宝剑 (shàngfāng bǎojiàn) 三方通話 / 三方通话 三次方 三步見方 / 三步见方 <span class="searchmatch">不</span>劣方頭 / <span class="searchmatch">不</span>劣方头 <span class="searchmatch">不</span>方 <span class="searchmatch">不</span>方便 (bùfāngbiàn) 不死方 中尚方 中方 (zhōngfāng) 中藥偏方 / 中药偏方 中部地方 丹方 (dānfāng)...
modern times 古往今來/古往今来 ― gǔwǎngjīnlái ― from ancient to modern times. 王之好<span class="searchmatch">樂</span>甚,則國其庶幾乎。今之樂,猶古之樂也。 [Traditional Chinese poetry, trad.] 王之好乐甚,则国其庶几乎。今之乐,犹古之乐也。...
家暴 (jiābào) 家曆 / 家历 家書 / 家书 (jiāshū) 家林 家業 / 家业 (jiāyè) 家業凋零 / 家业凋零 家<span class="searchmatch">樂</span> / 家乐 家<span class="searchmatch">樂</span>福 / 家乐福 (Jiālèfú) 家機布 / 家机布 家次 家步 家殷人足 家母 (jiāmǔ) 家法 (jiāfǎ) 家活 家火 家灶 家烈...