御主

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 御主. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 御主, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 御主 in singular and plural. Everything you need to know about the word 御主 you have here. The definition of the word 御主 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of御主, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

 御主 on Japanese Wikipedia
Kanji in this term

Grade: S
ぬし
Grade: 3
kun'yomi
Alternative spelling
お主

Etymology

(o-, honorific prefix) +‎ (nushi, master; you)

Pronunciation

Pronoun

()(ぬし) (onushi

  1. (dated) you (to someone of equal or inferior status)
    おぬしonushirayou lot
    • 1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “超兵器ガ壱號 [Super-Weapon GA Mk I]”, in カンビュセスの(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第一章, page 76:
      (ぬし) (だい)(がく)では(げん)()(がく)(せん)(こう)していたと?
      O-nushi Daigaku de wa gengogaku o senkō shite ita to?
      Say, you majored in linguistics, didn’t you?
      は…… ()(だい)(ぶん)(がく)(かい)(どく)(ゆめ)でありましてマヤの()()()やクレタの……
      Ha…… kodai bungaku no kaidoku ga yume de arimashite Maya no emoji ya Kureta no……
      Yes, sir… I dreamed of being able to decipher ancient texts, such as Mayan logograms or Cretan…
    • 1997 July 15, Rumiko Takahashi, “(だい)(よん)() (はん)(よう) [Chapter 4: Han’yō]”, in (いぬ)()(しゃ) [Inuyasha], volume 2 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 76:
      (いぬ)()(しゃ)おぬし(ちち)は、西(さい)(ごく)()(じろ)にしていた()(いぬ)であったと()くが…
      Inuyasha, onushi no chichi wa, Saigoku o nejiro ni shite ita bakeinu de atta to kiku ga…
      Inuyasha, I’ve heard your father was a shapeshifting dog who lived in a stronghold in Saigoku…
    • 2005 February 4, “(おん)()ある(さむらい) [Indebted Samurai]”, in (かみ)(がわ)()(ほん) [Betrayal of Kamigawa], Wizards of the Coast:
      (ゆる)せ、(さぶ)(ろう)おぬし(たす)けることはできなかった。だが、おぬし(けん)はこの()(なか)()(つづ)けるであろう。
      Yuruse, Saburō. O-nushi o tasukeru koto wa dekinakatta. Da ga, onushi no ken wa kono te no naka de maitsuzukeru de arō.
      Forgive me, Saburō. I could not save you. But your sword will keep on dancing in my hands.

See also