流れ星

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 流れ星. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 流れ星, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 流れ星 in singular and plural. Everything you need to know about the word 流れ星 you have here. The definition of the word 流れ星 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of流れ星, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Kanji in this term
なが
Grade: 3
ほし > ぼし
Grade: 2
kun’yomi
Alternative spelling
流星

Etymology

Compound of 流れ (nagare, flowing, streaming, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 流れる (nagareru, to flow, to stream)) +‎ (hoshi, star). The hoshi changes to boshi as an instance of rendaku (連濁). Derived as the native Japanese reading of Middle Chinese-derived 流星 (ryūsei).

First attested from 1137.

Pronunciation

Noun

(なが)(ぼし) (nagareboshi

  1. (astronomy) synonym of 流星 (ryūsei, meteor, shooting star, falling star)
    • 1993 November 25 [1989 May 20], Mitsuru Adachi, “(だい)27(にじゅうなな)() (なお)()(おも) [Chapter 27: What Naoto Wants]”, in スロー(SLOW)ステップ(STEP) (スロー(SLOW)ステップ(STEP)) [Slow Step], 11th edition, volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 74:
      きれいな(ほし)(ぞら)だね
      Kirei na hoshizora da ne
      Look at that beautiful starry sky
      そうね
      Sō ne
      It is, isn’t it?
      あ (なが)(ぼし)
      A Nagareboshi
      Ah, a shooting star
      (なに)か (ねが)(ごと)した?
      Nani ka Negaigoto shita?
      What’d you wish for?
      ——うん このシーンが(ひと)コマでも(なが)(つづ)きますようにって
      ——Un Kono shīn ga hito-koma demo nagaku tsuzukimasu yō nitte
      —Umm, I wished I could drag this scene forever
      ……(さく)(しゃ)(おも)いだね
      ……Sakusha omoi da ne
      …Typical author’s wish, huh?
    • 1993 November 25 [1989 May 20], Mitsuru Adachi, “(だい)27(にじゅうなな)() (なお)()(おも) [Chapter 27: Mortals’ Desires]”, in スロー(SLOW)ステップ(STEP) (スロー(SLOW)ステップ(STEP)) [Slow Step], 11th edition, volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, pages 93–94:
      きれいな(ほし)(ぞら)だね
      Kirei na hoshizora da ne
      Look at that beautiful starry sky
      ……また(はじ)まったな
      ……Mata hajimatta na
      …It’s happened again
      あ (なが)(ぼし)
      A Nagareboshi
      Ah, a shooting star
      (なに)か (ねが)(ごと)した?
      Nani ka Negaigoto shita?
      What’d you wish for?
      どうぞ(へん)(しゅう)(ちょう)(おこ)りませんようにって……
      Dōzo henshūchō ga okorimasen yō nitte……
      I wished the editor-in-chief wouldn’t be mad at me…
      (だい)(じょう)() やさしい(ひと)だもん
      —Daijōbu yasashii hito da mon
      —Don’t worry, he’s very easy-going
      いいかげんにしろ!
      Iikagen ni shiro!
      You irresponsible bastard!

See also

References

  1. 1.0 1.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN