Hello, you have come here looking for the meaning of the word
那辺. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
那辺, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
那辺 in singular and plural. Everything you need to know about the word
那辺 you have here. The definition of the word
那辺 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
那辺, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Alternative spellings
|
那邊 (kyūjitai) 奈辺
|
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “近代 from mandarin?”)
Pronunciation
Pronoun
那辺 • (nahen)
- what area, whereabouts, where
- Synonyms: どの辺り (dono atari), どの辺 (dono hen), どこ (doko)
-
- 妻なく、夫なく、一般の男女は皆たゞ男女なりと仮定せよ。愛に対する道徳の罪人は那辺にか出来らむ
- Tsuma naku, otto naku, ippan no danjo wa mina tada danjo nari to katei seyo. Ai ni taisuru dōtoku no zainin wa nahen ni ka idekitaran
- Suppose there were no wives, no husbands, and men and women at large were all merely men and women. Whereabouts would the transgressors of the morals of love appear?
-
- 今日の社会が貧乏という大病に冒されつつあることを明らかにするが上編の主眼であったが、中編の目的はこの大病の根本原因の那辺にあるかを明らかにし、やがてこの物語全体の眼目にして下編の主題たるべき貧乏根治策に入るの階段たらしむるにある。
- Konnichi no shakai ga binbō to iu taibyō ni okasaretsutsu aru koto o akiraka ni suru ga jōhen no shugan de atta ga, chūhen no mokuteki wa kono taibyō no konpon gen'in no nahen ni aru ka o akiraka ni shi, yagate kono monogatari zentai no ganmoku ni shite gehen no shudai taru beki binbō konjisaku ni hairu no kaidan tarashimuru ni aru.
- The main purpose of the first section was to show that today's society is being afflicted by a grave disease called poverty. The purpose of the second section is to clarify where the root cause of this disease lies and to make that a step towards eventually going into the complete cure for poverty, which will be the topic of the third section and the main object of this whole composition.
Usage notes
Mainly used of an abstract location.
- 作者の意図は那辺にあるか。
- Sakusha no ito wa nahen ni aru ka.
- Where do the author's intentions lie? → What are the author's intentions?