π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½

Hello, you have come here looking for the meaning of the word π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½ in singular and plural. Everything you need to know about the word π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½ you have here. The definition of the word π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπ†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

π†πŒ°πŒΏπ‚- (faur-) + a denominal verb from Proto-Germanic *mΕ«lō (β€œmuzzle”)

Pronunciation

  • IPA(key): /fΙ”rˈmuːljan/

Verb

π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (faurmΕ«ljan)

  1. to muzzle
    • 1 Corinthians 9:9a
      𐌹𐌽 π…πŒΉπ„π‰πŒ³πŒ° 𐌰𐌿𐌺 πŒΌπ‰πƒπŒ΄πŒΆπŒΉπƒ 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 πŒΉπƒπ„: 𐌽𐌹 π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπƒ πŒ°πŒΏπŒ·πƒπŒ°πŒΏ πŒΈπ‚πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½.
      in witōda auk mōsΔ“zis gamΔ“liΓΎ ist: ni faurmΕ«ljais auhsau ΓΎriskandan.
      For it is written in the law of Moses, thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. (KJV)

Conjugation

Class 1 weak
Infinitive π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½
faurmΕ«ljan
Indicative Present Past Present passive
1st singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°
faurmΕ«lja
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ°
faurmΕ«lida
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
faurmΕ«ljada
2nd singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒ΄πŒΉπƒ
faurmΕ«leis
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
faurmΕ«lidΔ“s
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
faurmΕ«ljaza
3rd singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈ
faurmΕ«leiΓΎ
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ°
faurmΕ«lida
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
faurmΕ«ljada
1st dual π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπ‰πƒ
faurmūljōs
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
faurmΕ«lidΔ“du
2nd dual π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°π„πƒ
faurmΕ«ljats
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
faurmΕ«lidΔ“duts
1st plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΌ
faurmΕ«ljam
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
faurmΕ«lidΔ“dum
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
faurmΕ«ljanda
2nd plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈ
faurmΕ«leiΓΎ
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
faurmΕ«lidΔ“duΓΎ
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
faurmΕ«ljanda
3rd plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
faurmΕ«ljand
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
faurmΕ«lidΔ“dun
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
faurmΕ«ljanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljau
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
faurmΕ«lidΔ“djau
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljaidau
2nd singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
faurmΕ«ljais
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
faurmΕ«lidΔ“deis
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljaizau
3rd singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉ
faurmΕ«ljai
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
faurmΕ«lidΔ“di
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljaidau
1st dual π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
faurmΕ«ljaiwa
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
faurmΕ«lidΔ“deiwa
2nd dual π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
faurmΕ«ljaits
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
faurmΕ«lidΔ“deits
1st plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
faurmΕ«ljaima
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
faurmΕ«lidΔ“deima
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljaindau
2nd plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
faurmΕ«ljaiΓΎ
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
faurmΕ«lidΔ“deiΓΎ
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljaindau
3rd plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
faurmΕ«ljaina
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
faurmΕ«lidΔ“deina
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljaindau
Imperative
2nd singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒ΄πŒΉ
faurmΕ«lei
3rd singular π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljadau
2nd dual π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°π„πƒ
faurmΕ«ljats
2nd plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈ
faurmΕ«leiΓΎ
3rd plural π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
faurmΕ«ljandau
Present Past
Participles π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
faurmΕ«ljands
π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΌπŒΏπŒ»πŒΉπŒΈπƒ
faurmΕ«liΓΎs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 97