Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/各種

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/各種. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/各種, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/各種 in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/各種 you have here. The definition of the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/各種 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/各種, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Kanji in this term
Grade: 4 Grade: 4
irregular

Etymology

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 各種 (every variety), a term which decomposes into (every) + (variety), to native Japanese verb すべて (subete, every).

Adjective

各種 (すべて)[1](subete) → (すべ) (subete), (すべ) (subete), (すべ) (subete)

  1. every (of diverse varieties)

Etymology

Kanji in this term
Grade: 4 Grade: 4
irregular

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 各種 (every variety), a term which decomposes into (every) + (variety), to native Japanese verb もろもろ (moromoro, every).

Adjective

各種 (もろもろ)[2](moromoro) → 諸々 (もろもろ) (moromoro)

  1. every (of diverse varieties)

Quotations

  1. ^ OT, page 2:
    ヱホバ (かみ)其人(そのひと)(めい)じて(いひ)たまひけるは()各種(すべて)()()(なんぢ)(こころ)のままに(くら)ふことを()
    Ehoba Kami sono hito ni meijite ii tamaikeru wa Sono no subete no ki no mi wa nanji kokoro no mama ni kurau koto wo u
    And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat
  2. ^ OT, page 2:
    ヱホバ (かみ)(みる)美麗(うるはし)(くら)ふに()各種(もろもろ)()土地(つち)より(しやう)ぜしめ(また)()(のなか)生命()(ちのき)および善惡(ぜんあく)(しる)()(しやう)ぜしめ(たま)へり
    Ehoba Kami miru ni uruwashiku kurau ni yoki moromoro no ki wo tsuchi yori shōzeshime sono no naka ni inochi no ki oyobi zenaku wo shiru no ki wo shōzeshime tamaeri
    And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil