Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/羽翼

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/羽翼. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/羽翼, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/羽翼 in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/羽翼 you have here. The definition of the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/羽翼 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/羽翼, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Kanji in this term
Grade: 2 Grade: S
irregular

Etymology

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 羽翼 (feathers and wings), a term which decomposes into (feathers) + (wings), to native Japanese verb つばさ (tsubasa, wings).

Noun

羽翼 (つばさ)[1](tsubasa) →  (つばさ) (tsubasa)

  1. wings

Quotations

  1. ^ OT, page 1:
     (かみ)(おほい)なる(うを)(みづ)(さは)(しやう)じて(うご)(すべて)生物(いきもの)其類(そのるゐ)(したが)ひて創造(つく)(また)羽翼(つばさ)ある(すべて)(とり)其類(そのるゐ)(したが)ひて創造(つく)りたまへり (かみ)(これ)(よし)()たまへり
    Kami ōi naru uo to mizu ni sawa ni shōji te ugoku subete no ikimono wo sono rui ni shita gaite tsukuri mata tsubasa aru subete no tori wo sono rui ni shitagaite tsukuri tamaeri
    And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.