Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/諸. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/諸, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/諸 in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/諸 you have here. The definition of the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/諸 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/諸, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Alternative spelling
|
諸 (kyūjitai)
|
Etymology
Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 諸 (“various”) to native Japanese word すべて (subete, “every”).
Adjective
諸[1] (subete) → 全て (subete), 総て (subete), 凡て (subete)
- every (of a diverse group)
Quotations
- ^ OT, page 1:
- 神巨なる魚と水に饒に生じて動く諸の生物を其類に從ひて創造り又羽翼ある諸の鳥を其類に從ひて創造りたまへり神之を善と觀たまへり
- Kami ōi naru uo to mizu ni sawa ni shōji te ugoku subete no ikimono wo sono rui ni shita gaite tsukuri mata tsubasa aru subete no tori wo sono rui ni shitagaite tsukuri tamaeri
- And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.