Category:Russian proverbs

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Category:Russian proverbs. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Category:Russian proverbs, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Category:Russian proverbs in singular and plural. Everything you need to know about the word Category:Russian proverbs you have here. The definition of the word Category:Russian proverbs will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofCategory:Russian proverbs, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Wikiquote has a collection of quotations related to:

Wikiquote

Russian Wikiquote has a collection of quotations related to:

Wikiquote ru

Newest and oldest pages 
Newest pages ordered by last category link update:
  1. долг платежом красен
  2. нет пророка в своём отечестве
  3. писи сиротки Хаси
  4. церковь не в брёвнах, а в рёбрах
  5. не согрешишь — не покаешься
  6. у семи нянек дитя без глаза
  7. рыба гниёт с головы
  8. старость — не радость
  9. яйки курицу не учат, яйки бизнес крутят
  10. дурная голова ногам покоя не даёт
Oldest pages ordered by last edit:
  1. без кота мышам раздолье
  2. не учи плавать щуку, щука знает свою науку
  3. яйца курицу не учат
  4. яйца задницу не учат
  5. не учи учёного
  6. учёного учить — только портить
  7. лающая собака не кусает
  8. соседняя очередь всегда движется быстрее
  9. за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
  10. большому кораблю большое плавание

Russian phrases popularly known as representations of common sense.