Hello, you have come here looking for the meaning of the word
. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese citations of 足引きの
- 905–914, Kokin Wakashū (book 1, poem 59 by Tsurayuki)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 3, poem 140 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 3, poem 150 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 4, poem 216 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 6, poem 319 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 10, poem 430 by Ono no Shigekage)
- あしひきの山たちはなれ行く雲の宿りさだめぬ世にこそありけれ
- ashi hiki no yama tachihanare yuku kumo no yadori sadamenu yo ni koso arikere
- (please add an English translation of this example)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 11, poem 499 by an anonymous poet)
- あしひきの山郭公我がごとや君に恋ひつついねがてにする
- ashi hiki no yama-hototogisu waga goto ya kimi ni koitsutsu inegate ni suru
- (please add an English translation of this example)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 13, poem 668 by Tomonori)
- 我が恋をしのびかねてはあしひきの山橘の色にいでぬべし
- waga koi o shinobikanete wa ashi hiki no yama-tachibana no iro ni idenu-beshi
- (please add an English translation of this example)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 16, poem 844 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 17, poem 877 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 18, poem 953 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 19, poem 1001 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 19, poem 1027 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 19, poem 1057 by an anonymous poet)
- 905–914, Kokin Wakashū (book 19, poem 1067 by Mitsune)
- 905–914, Kokin Wakashū (book ??, poem 1101 by Tsurayuki)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 4, poem 168 by Tsurayuki)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 4, poem 184 by an anonymous poet)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 7, poem 384 by Tsurayuki)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 7, poem 411 by an anonymous poet)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 8, poem 467 by an anonymous poet)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 10, poem 606 by Prince Kanemi)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 10, poem 633 by Ōe no Asatsuna Ason)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 10, poem 695 by an anonymous poet)
- あしひきの山におふてふもろかづらもろともにこそいらまほしけれ
- ashi hiki no yama ni ou chō morokazura morotomo ni koso irama hoshikere
- (please add an English translation of this example)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 12, poem 807 by an anonymous poet)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 12, poem 824 by an anonymous poet)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 12, poem 861 by Yoshino Ason)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 13, poem 936 by an anonymous poet)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 15, poem 1085 by Mitsune)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 17, poem 1206 by Taifu, daughter of Minamoto no Tasuku)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 17, poem 1207 by Atsutada Ason)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 18, poem 1281 by Kanesuke no Ason)
- c. 951–953, Gosen Wakashū (book 18, poem 1281 by priest Sanden?)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 1, poem 39 by an anonymous poet)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 1, poem 65 by an anonymous poet)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 1, poem 66 by myōbu Shōni)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 2, poem 97 by Kume no Hirotada/Hirotsuna/Hironawa)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 2, poem 111 of the Engi Emperor)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 4, poem 215 by Ki no Tsurayuki)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 4, poem 245 by Ise)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 4, poem 252 by Hitomaro)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 7, poem 371 by Tsurayuki)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 7, poem 380 by Tsurayuki)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 7, poem 396 by Sukemi)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 7, poem 417 by Sukemi)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 8, poem 492 by Tsurayuki)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 9, poem 527 by an anonymous poet)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 10, poem 618 by Tsurayuki)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 11, poem 645 by an anonymous poet)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 13, poem 777 by an anonymous poet)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 13, poem 778 by Hitomaro; also Hyakunin Isshu, poem 3)
- あしひきの山鳥の尾のしだり尾のながながし夜をひとりかも寝む
- ashi hiki no yamadori no o no shidari-o no naganagashi yo o hitori ka mo nen
- (please add an English translation of this example)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 13, poem 779 by an anonymous poet)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 13, poem 780 by an anonymous poet)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 13, poem 781 by Isonokami no Otomaro)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 13, poem 782 by Hitomaro)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 16, poem 1076 by Ōnakatomi no Sukechika)
- c. 1005–07, Shūi Wakashū (book 17, poem 1147 by the female archivist of the East Palace Sakon)
Old Japanese citations of 足引きの
-
阿志比紀能夜麻陀袁豆久理夜麻陀加美斯多備袁和志勢志多杼比爾- asipi1ki2 no2 yamada wo tukuri yamadakami1 sitabi2 wo wasise sitado2pi1 ni...
- (please add an English translation of this usage example)
-
阿資臂紀能椰摩娜烏菟絇利椰摩娜箇彌斯哆媚烏和之勢志哆那企貳...- asi pi1ki2 no2 yamada wo tukuri yamadakami1 sitabi2 wo wasise sitanaki1 ni...
- (please add an English translation of this usage example)
-
...脚日木此傍山牡鹿之角...- ASI pi1ki2 NO2 KO2NO2 KATAYAMA no2 SAWOSIKA NO2 TUNO1...
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
足日木乃山之四付二妹待跡吾立所沾山之四附二- asi pi1ki2 no2 yama no2 siduku ni imo matsu to2 ware tachinurenu yama no2 siduku ni
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
牟佐佐婢波木末求跡足日木乃山能佐都雄爾相爾來鴨- musasabi1 wa ko2nure moto2mu to2 asi pi1ki2 no2 yama no2 satu-wo ni api1nike1ru ka mo
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
足日木能石根許其思美菅根乎引者難三等標耳曾結焉- asi pi1ki2 no2 ipane ko2go2simi1 suga no2 ne wo pi1kaba katami1 to2 sime2no2mi2 so2 yupu
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
- , text here
今日之為等思標之足引乃峯上之櫻如此開爾家里- ke1pu no2 tame2 to2 omopi1te sime2si asi pi1ki1 no2 wono2pe2 no2 sakura kaku saki1nike1ri
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
安之比奇能山行之可婆山人乃和禮爾依志米之夜麻都刀曾許禮- asi pi1ki2 no2 yama yuki1sikaba yamabi1to2 no2 ware ni esime2si yamatuto1 so2 ko2re
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
安之比奇能山爾由伎家牟夜麻妣等能情母之良受山人夜多禮- asi pi1ki2 no2 yama ni yuki1ke1mu yamabi1to2 no2 ko2ko2ro2 mo sirazu yamabi1to2 ya tare
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
氣能己里能由伎爾安倍弖流安之比奇乃夜麻多知波奈乎都刀爾通彌許奈- ke2no2ko2ri no2 yuki1 ni ape22teru asi pi1ki2 no2 yama-tatibana wo tuto1 ni tumi1ko2na
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
安之比奇能夜都乎乃都婆吉都良都良爾美等母安可米也宇惠弖家流伎美- asi pi1ki2 no2 yatuwo no2 tubaki1 turatura ni mi1-to2mo akame2 ya uweteke1ru ki1mi1
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
佐久波奈波宇都呂布等伎安里安之比奇乃夜麻須我乃祢之奈我久波安利家里- saku pana pa uturo2pu to2ki1 ari asi pi1ki2 no2 yamasuga no2 ne si nagaku pa arike1ri
- (please add an English translation of this usage example)