Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Citations:en. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Citations:en, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Citations:en in singular and plural. Everything you need to know about the word
Citations:en you have here. The definition of the word
Citations:en will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Citations:en, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual citations of en
Proper noun: ISO 639-1 for English language
English citations
2005, Asuncion Gómez-Pérez, The Semantic Web: Research and Applications: Second European Semantic Web Conference, ESWC 2005, Heraklion, Crete, Greece, May 29--June 1, 2005, Proceedings (in English), Springer Science & Business Media, →ISBN, page 114:
- Use as precise a tag as possible, but no more specific than is justified. For example, 'de' might suffice for tagging an email written in German, while 'de-CH-1966' is probably unnecessarily precise for such a task. Avoid using subtags that add no distinguishing information about the content. For example, the script subtag in 'en-Latn-US' is generally unnecessary, since nearly all English texts are written in the Latin script.
2012, Alexander Mehler, Laurent Romary, Handbook of Technical Communication (in English), Walter de Gruyter, →ISBN, page 363:
- - a language sub tag⁴ like “en” (“English”), expressing information about the language.
- - an optional script sub tag like “Cyrl” (“Cyrillic script”).
- - an optional region sub tag like “AT” (“Austria”).
=== (nonstandard, dialectal) Pronunciation spelling of and ===.
2005 May 12, William Jennings, “Awww, shucks ...... Lunch is over”, in rec.music.classical.guitar (Usenet):OK, get in dat pirogue ova dere, en be
still. Don't move hombre!!! We don't you and larry to flip!
2001, Jean Failler, L'Or du Louvre, Saint-Évarzec: Éditions du Palémon, published 2001, →ISBN, page 13:Le commissaire Fabien l'avait fait mander en son bureau à neuf heures pétantes.- (please add an English translation of this quotation)