8 of 132 tests failed. (refresh)
Text | Expected | Actual | Differs at | Comments | |
---|---|---|---|---|---|
בַּיִת | bayiṯ | bayiṯ | |||
בֵּית | bēṯ | bēṯ | |||
בָּתִּים | bɔttīm | bɔttīm | |||
מַחֲנֶה | maḥănɛ̂ | maḥănɛ̂ | |||
בָּרָא | bɔrɔʾ | bɔrɔʾ | |||
רֶ֫גֶל | rɛ́ḡɛl | rɛ́ḡɛl | |||
רֶגֶל | rɛ́ḡɛl | rɛ́ḡɛl | |||
כֹּהֵן | kohen | kohen | |||
מֶ֫לֶךְ | mɛ́lɛḵ | mɛ́lɛḵ | |||
מַמְלָכָה | mamlɔḵɔ̂ | mamlɔḵɔ̂ | |||
הַמַּמְלָכָה | hammamlɔḵɔ̂ | hammamlɔḵɔ̂ | |||
הַלְּלוּיָהּ | halləlūyɔh | halləlūyɔh | |||
הַֽלְלוּיָהּ | haləlūyɔh | haləlūyɔh | |||
יָדַע | yɔḏaʿ | yɔḏaʿ | |||
שָׁבוּעַ | šɔḇū́aʿ | šɔḇū́aʿ | |||
רוּחַ | rū́aḥ | rū́aḥ | |||
גָּבֹהַּ | gɔḇóah | gɔḇóah | |||
גָּבֹ֫הַּ | gɔḇóah | gɔḇóah | |||
מָשִׁיחַ | mɔšī́aḥ | mɔšī́aḥ | |||
מָשִׁ֫יחַ | mɔšī́aḥ | mɔšī́aḥ | |||
רֵיחַ | rḗaḥ | rḗaḥ | |||
שָׂדֶה | śɔḏɛ̂ | śɔḏɛ̂ | |||
שְׂדֵה | śəḏê | śəḏê | |||
בָּנַי | bɔnay | bɔnay | |||
בְּנֵי | bənē | bənē | |||
צָרְכִּי | ṣɔrkī | ṣɔrkī | |||
שִׁפְרָה | šip̄rɔ̂ | šip̄rɔ̂ | |||
חָכְמָה | ḥɔḵmɔ̂ | ḥɔḵmɔ̂ | |||
קָרָא | qɔrɔʾ | qɔrɔʾ | |||
קָֽרְאָה | qɔrəʾɔ̂ | qɔrəʾɔ̂ | |||
שָׁכְבְּךָ | šɔḵbəḵɔ | šɔḵbəḵɔ | |||
הָפְכָּה | hɔp̄kɔ̂ | hɔp̄kɔ̂ | made-up word, but a particular potentially problematic Unicode situation | ||
קָטְבּוֹ | qɔṭbō | qɔṭbō | another particular potentially problematic Unicode situation | ||
נִשְׂרְפָה | niśrəp̄ɔ̂ | niśrəp̄ɔ̂ | |||
בָּנָיו | bɔnɔ̄w | bɔnɔ̄w | not sure about this one, further checks needed | ||
בָּנֶיהָ | bɔnɛ̄hɔ | bɔnɛ̄hɔ | |||
מִצְוֹת | miṣwoṯ | miṣwoṯ | |||
זִוּוּג | ziwwūḡ | ziwwūḡ | |||
רֹאשׁ | roʾš | roʾš | |||
רֵאשִׁית | reʾšīṯ | reʾšīṯ | |||
רִאשׁוֹן | riʾšōn | riʾšōn | |||
מְלָאכָה | məlɔʾḵɔ̂ | məlɔʾḵɔ̂ | |||
מְלֶאכֶת | məlɛʾḵɛṯ | məlɛ́ʾḵɛṯ | 5 | ||
חֵטְא | ḥeṭʾ | ḥeṭʾ | |||
בָּרָאתָ | bɔrɔʾṯɔ | bɔrɔʾṯɔ | |||
חַטֹּאות | ḥaṭṭoʾwṯ | ḥaṭṭoʾwṯ | https://biblehub.com/hebrew/chattot_2403.htm | ||
יְראוּ | yərʾū | yərʾū | masculine plural imperative of יָרֵא, to check | ||
וַיֶּאְסֹר | wayyɛʾsor | wayyɛʾsor | |||
הָחְלַט | hɔḥlaṭ | hɔḥlaṭ | |||
וַיֵּבְךְּ | wayyeḇk | wayyeḇk | not sure about this one, further checks needed | ||
אַרְאֶךָּ | ʾarʾɛkkɔ | ʾarʾɛkkɔ | |||
וַיַּשְׁקְ | wayyašq | wayyašq | not sure about this one, further checks needed | ||
אַתְּ | ʾatt | ʾatt | |||
וּוָווֹ | ūwɔwō | ūwɔwō | |||
וָו | wɔw | wɔw | |||
תָּו | tɔw | tɔw | |||
קַו | qaw | qaw | |||
לָאו | lɔʾw | lɔʾw | |||
חַי | ḥay | ḥay | |||
חָי | ḥɔ̄ | ḥɔ̄ | pausal | ||
פִּיו | pīw | pīw | |||
כִּסְלֵו | kislew | kislew | |||
גּוֹי | gōy | gōy | |||
גֹּי | goy | goy | |||
גֹּיִים | goyīm | goyīm | |||
רָאוּי | rɔʾūy | rɔʾūy | |||
קִיא | qīʾ | qīʾ | |||
יָבִיאוּ | yɔḇīʾū | yɔḇīʾū | |||
יְבִיאוּן | yəḇīʾūn | yəḇīʾūn | |||
מֵאוּן | meʾūn | meʾūn | |||
מֵיאוּן | mēʾūn | mēʾūn | |||
בּוֹאוּ | bōʾū | bōʾū | |||
בֹּאוּ | boʾū | boʾū | |||
בּוּאוּ | būʾū | būʾū | made-up word, but may help identify the issue | ||
אָבִיאָה | ʾɔḇīʾɔ̂ | ʾɔḇīʾɔ̂ | |||
מֵאָה | meʾɔ̂ | meʾɔ̂ | |||
גֵּיאָהּ | gēʾɔh | gēʾɔh | |||
אָבוֹאָה | ʾɔḇōʾɔ̂ | ʾɔḇōʾɔ̂ | |||
אָבֹאָה | ʾɔḇoʾɔ̂ | ʾɔḇoʾɔ̂ | |||
נְשׂוּאָה | nəśūʾɔ̂ | nəśūʾɔ̂ | |||
קִיאוֹ | qīʾō | qīʾō | |||
גֵּאוֹ | geʾō | geʾō | |||
גֵּיאוֹ | gēʾō | gēʾō | |||
בּוֹאוֹ | bōʾō | bōʾō | |||
בֹּאוֹ | boʾō | boʾō | |||
מִלּוּאוֹ | millūʾō | millūʾō | |||
מִי | mī | mī | |||
אִיִּים | ʾiyyīm | ʾiyyīm | |||
אִיּוֹב | ʾiyyōḇ | ʾiyyōḇ | |||
אִיּוּן | ʾiyyūn | ʾiyyūn | |||
אַ֫יִן | ʾáyin | ʾáyin | |||
בּוֹא | bōʾ | bōʾ | |||
יְפֵהפֶה | yəp̄êp̄ɛ̂ | yəp̄êp̄ɛ̂ | |||
אֹ֫הֶל | ʾóhɛl | ʾóhɛl | |||
הָאֹהֱלָה | hɔʾohɛ̆lɔ̂ | hɔʾohɛ̆lɔ̂ | |||
אָהֳלוֹ | ʾɔhɔ̆lō | ʾɔhɔ̆lō | |||
אָהָלְךָ | ʾɔhɔləḵɔ | ʾɔhɔlḵɔ | 6 | not sure about this one, further checks needed https://biblehub.com/hebrew/veahalcha_168.htm | |
יִשָּׂשכָר | yiśśɔḵɔr | yiśśɔśḵɔr | 6 | Still undecided if this actually needs to be handled | |
הוֹשִׁיעָה נָּא | hōšīʿɔ̂ nnɔʾ | hōšīʿɔ̂ nnɔʾ | |||
עַד בֹּאֲךָ | ʿaḏ boʾăḵɔ | ʿaḏ boʾăḵɔ | |||
וַיַּשְׁקְ אֶת הַצֹּאן | wayyašq ʾɛṯ haṣṣoʾn | wayyašq ʾɛṯ haṣṣoʾn | not sure about this one, further checks needed | ||
בְּנֵי בְרָק | bənē ḇərɔq | bənē ḇərɔq | |||
בְרָק | ḇərɔq | ḇərɔq | |||
אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּשְׁמוֹ מָרְדֳּכַי בֶּן יָאִיר בֶּן־שִׁמְעִי בֶּן־קִישׁ אִישׁ יְמִינִי׃ | ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī. | ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī. | 36 | ||
אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּשְׁמוֹ מָרְדֳּכַי בֶּן יָאִיר בֶּן־שִׁמְעִי בֶּן־קִישׁ אִישׁ יְמִינִי׃ | ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī. | ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī. | |||
אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י הָיָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וּשְׁמ֣וֹ מָרְדֳּכַ֗י בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ אִ֥ישׁ יְמִינִֽי׃ | ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī. | ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīniy. | 88 | fully accented verse; stress should not be indicated in the final syllable | |
וַיְהִי הַמַּבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם עַל־הָאָרֶץ וַיִּרְבּוּ הַמַּיִם וַיִּשְׂאוּ אֶת־הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָרֶץ׃ | wayəhī hammabbūl ʾarbāʿīm yōm ʿal-hāʾā́reṣ wayyirbū hammáyim wayyiśəʾū ʾeṯ-hattēḇā wattā́rom mēʿal hāʾāreṣ. | wayhī hammabbūl ʾarbɔʿīm yōm ʿal-hɔʾɔrɛṣ wayyirbū hammayim wayyiśʾū ʾɛṯ-hatteḇɔ̂ wattɔrɔm meʿal hɔʾɔrɛṣ. | 4 | a reminder of why this is hard | |
וַיְהִ֧י הַמַּבּ֛וּל אַרְבָּעִ֥ים י֖וֹם עַל־הָאָ֑רֶץ וַיִּרְבּ֣וּ הַמַּ֗יִם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־הַתֵּבָ֔ה וַתָּ֖רָם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ׃ | wayəhī hammabbūl ʾarbāʿīm yōm ʿal-hāʾā́reṣ wayyirbū hammáyim wayyiśəʾū ʾeṯ-hattēḇā wattā́rom mēʿal hāʾāreṣ. | wayhī hammabbūl ʾarbɔʿīm yōm ʿal-hɔʾɔ́rɛṣ wayyirbū hammáyim wayyiśʾū ʾɛṯ-hatteḇɔ̂ wattɔ́rɔm meʿal hɔʾɔrɛṣ. | 4 | fully accented verse version of the above | |
Category:Biblical Hebrew | |||||
אִבְחָה | ʾiḇḥɔ̂ | ʾiḇḥɔ̂ | |||
אָבִיב | ʾɔḇīḇ | ʾɔḇīḇ | |||
אֲבִיּוֹנָה | ʾăḇiyyōnɔ̂ | ʾăḇiyyōnɔ̂ | |||
אַבִּיר | ʾabbīr | ʾabbīr | |||
אֶ֫בֶן | ʾɛ́ḇɛn | ʾɛ́ḇɛn | |||
אָהָל | ʾɔhɔl | ʾɔhɔl | |||
אֵטוּן | ʾeṭūn | ʾeṭūn | |||
אִי | ʾī | ʾī | |||
אֵי | ʾē | ʾē | |||
אִלֵּף | ʾillep̄ | ʾillep̄ | |||
אָכְלָה | ʾɔḵlɔ̂ | ʾɔḵlɔ̂ | food | ||
אָֽכְלָה | ʾɔḵəlɔ̂ | ʾɔḵəlɔ̂ | she ate | ||
אַלּוּף | ʾallūp̄ | ʾallūp̄ | |||
אֻלַי | ʾulay | ʾulay | |||
אַף | ʾap̄ | ʾap̄ | |||
אַרְגְּוָן | ʾargəwɔn | ʾargəwɔn | |||
אַרְגָּז | ʾargɔz | ʾargɔz | |||
אִשָּׁה | ʾiššɔ̂ | ʾiššɔ̂ | |||
אִשֶּׁה | ʾiššɛ̂ | ʾiššɛ̂ | |||
אַשְׁרֵי | ʾašrē | ʾašrē | |||
אֵת, אֶת־ | ʾeṯ, ʾɛṯ- | ʾeṯ, ʾɛṯ- | |||
אֹת | ʾoṯ | ʾoṯ | |||
אַסְטְרוֹנוֹם | ʾasṭərōnōm | ʾasṭərōnōm | |||
אֶפִּיסְטֵמוֹלוֹגְיָה | ʾɛppīsṭemōlōgyɔ̂ | ʾɛppīsəṭemōlōḡəyɔ̂ | 7 |
-- From ]
local examples = [[
בַּיִת bayiṯ
בֵּית bēṯ
בָּתִּים bɔttīm
מַחֲנֶה maḥănɛ̂
בָּרָא bɔrɔʾ
רֶ֫גֶל rɛ́ḡɛl
רֶגֶל rɛ́ḡɛl
כֹּהֵן kohen
מֶ֫לֶךְ mɛ́lɛḵ
מַמְלָכָה mamlɔḵɔ̂
הַמַּמְלָכָה hammamlɔḵɔ̂
הַלְּלוּיָהּ halləlūyɔh
הַֽלְלוּיָהּ haləlūyɔh
יָדַע yɔḏaʿ
שָׁבוּעַ šɔḇū́aʿ
רוּחַ rū́aḥ
גָּבֹהַּ gɔḇóah
גָּבֹ֫הַּ gɔḇóah
מָשִׁיחַ mɔšī́aḥ
מָשִׁ֫יחַ mɔšī́aḥ
רֵיחַ rḗaḥ
שָׂדֶה śɔḏɛ̂
שְׂדֵה śəḏê
בָּנַי bɔnay
בְּנֵי bənē
צָרְכִּי ṣɔrkī
שִׁפְרָה šip̄rɔ̂
חָכְמָה ḥɔḵmɔ̂
קָרָא qɔrɔʾ
קָֽרְאָה qɔrəʾɔ̂
שָׁכְבְּךָ šɔḵbəḵɔ
הָפְכָּה hɔp̄kɔ̂ -- made-up word, but a particular potentially problematic Unicode situation
קָטְבּוֹ qɔṭbō -- another particular potentially problematic Unicode situation
נִשְׂרְפָה niśrəp̄ɔ̂
בָּנָיו bɔnɔ̄w -- not sure about this one, further checks needed
בָּנֶיהָ bɔnɛ̄hɔ
מִצְוֹת miṣwoṯ
זִוּוּג ziwwūḡ
רֹאשׁ roʾš
רֵאשִׁית reʾšīṯ
רִאשׁוֹן riʾšōn
מְלָאכָה məlɔʾḵɔ̂
מְלֶאכֶת məlɛʾḵɛṯ
חֵטְא ḥeṭʾ
בָּרָאתָ bɔrɔʾṯɔ
חַטֹּאות ḥaṭṭoʾwṯ -- https://biblehub.com/hebrew/chattot_2403.htm
יְראוּ yərʾū -- masculine plural imperative of יָרֵא, to check
וַיֶּאְסֹר wayyɛʾsor
הָחְלַט hɔḥlaṭ
וַיֵּבְךְּ wayyeḇk -- not sure about this one, further checks needed
אַרְאֶךָּ ʾarʾɛkkɔ
וַיַּשְׁקְ wayyašq -- not sure about this one, further checks needed
אַתְּ ʾatt
וּוָווֹ ūwɔwō
וָו wɔw
תָּו tɔw
קַו qaw
לָאו lɔʾw
חַי ḥay
חָי ḥɔ̄ -- pausal
פִּיו pīw
כִּסְלֵו kislew
גּוֹי gōy
גֹּי goy
גֹּיִים goyīm
רָאוּי rɔʾūy
קִיא qīʾ
יָבִיאוּ yɔḇīʾū
יְבִיאוּן yəḇīʾūn
מֵאוּן meʾūn
מֵיאוּן mēʾūn
בּוֹאוּ bōʾū
בֹּאוּ boʾū
בּוּאוּ būʾū -- made-up word, but may help identify the issue
אָבִיאָה ʾɔḇīʾɔ̂
מֵאָה meʾɔ̂
גֵּיאָהּ gēʾɔh
אָבוֹאָה ʾɔḇōʾɔ̂
אָבֹאָה ʾɔḇoʾɔ̂
נְשׂוּאָה nəśūʾɔ̂
קִיאוֹ qīʾō
גֵּאוֹ geʾō
גֵּיאוֹ gēʾō
בּוֹאוֹ bōʾō
בֹּאוֹ boʾō
מִלּוּאוֹ millūʾō
מִי mī
אִיִּים ʾiyyīm
אִיּוֹב ʾiyyōḇ
אִיּוּן ʾiyyūn
אַ֫יִן ʾáyin
בּוֹא bōʾ
יְפֵהפֶה yəp̄êp̄ɛ̂
אֹ֫הֶל ʾóhɛl
הָאֹהֱלָה hɔʾohɛ̆lɔ̂
אָהֳלוֹ ʾɔhɔ̆lō
אָהָלְךָ ʾɔhɔləḵɔ -- not sure about this one, further checks needed https://biblehub.com/hebrew/veahalcha_168.htm
יִשָּׂשכָר yiśśɔḵɔr -- Still undecided if this actually needs to be handled
הוֹשִׁיעָה נָּא hōšīʿɔ̂ nnɔʾ
עַד בֹּאֲךָ ʿaḏ boʾăḵɔ
וַיַּשְׁקְ אֶת הַצֹּאן wayyašq ʾɛṯ haṣṣoʾn -- not sure about this one, further checks needed
בְּנֵי בְרָק bənē ḇərɔq
בְרָק ḇərɔq
אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּ‌שְׁמוֹ מָרְדֳּכַי בֶּן יָאִיר בֶּן־שִׁמְעִי בֶּן־קִישׁ אִישׁ יְמִינִי׃ ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī.
אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּשְׁמוֹ מָרְדֳּכַי בֶּן יָאִיר בֶּן־שִׁמְעִי בֶּן־קִישׁ אִישׁ יְמִינִי׃ ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī.
אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י הָיָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וּשְׁמ֣וֹ מָרְדֳּכַ֗י בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ אִ֥ישׁ יְמִינִֽי׃ ʾīš yəhūḏī hɔyɔ̂ bəšūšan habbīrɔ̂ ūšəmō mɔrdɔ̆ḵay bɛn yɔʾīr bɛn-šimʿī bɛn-qīš ʾīš yəmīnī. -- fully accented verse; stress should not be indicated in the final syllable
וַיְהִי הַמַּבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם עַל־הָאָרֶץ וַיִּרְבּוּ הַמַּיִם וַיִּשְׂאוּ אֶת־הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָרֶץ׃ wayəhī hammabbūl ʾarbāʿīm yōm ʿal-hāʾā́reṣ wayyirbū hammáyim wayyiśəʾū ʾeṯ-hattēḇā wattā́rom mēʿal hāʾāreṣ. -- a reminder of why this is hard
וַיְהִ֧י הַמַּבּ֛וּל אַרְבָּעִ֥ים י֖וֹם עַל־הָאָ֑רֶץ וַיִּרְבּ֣וּ הַמַּ֗יִם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־הַתֵּבָ֔ה וַתָּ֖רָם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ׃ wayəhī hammabbūl ʾarbāʿīm yōm ʿal-hāʾā́reṣ wayyirbū hammáyim wayyiśəʾū ʾeṯ-hattēḇā wattā́rom mēʿal hāʾāreṣ. -- fully accented verse version of the above
-- Category:Biblical Hebrew
אִבְחָה ʾiḇḥɔ̂
אָבִיב ʾɔḇīḇ
אֲבִיּוֹנָה ʾăḇiyyōnɔ̂
אַבִּיר ʾabbīr
אֶ֫בֶן ʾɛ́ḇɛn
אָהָל ʾɔhɔl
אֵטוּן ʾeṭūn
אִי ʾī
אֵי ʾē
אִלֵּף ʾillep̄
אָכְלָה ʾɔḵlɔ̂ -- food
אָֽכְלָה ʾɔḵəlɔ̂ -- she ate
אַלּוּף ʾallūp̄
אֻלַי ʾulay
אַף ʾap̄
אַרְגְּוָן ʾargəwɔn
אַרְגָּז ʾargɔz
אִשָּׁה ʾiššɔ̂
אִשֶּׁה ʾiššɛ̂
אַשְׁרֵי ʾašrē
אֵת, אֶת־ ʾeṯ, ʾɛṯ-
אֹת ʾoṯ
אַסְטְרוֹנוֹם ʾasṭərōnōm
אֶפִּיסְטֵמוֹלוֹגְיָה ʾɛppīsṭemōlōgyɔ̂
]]
local tests = require('Module:UnitTests')
local he_translit = require('Module:User:Erutuon/hbo-translit')
local full_link = require('Module:links').full_link
local lang = require('Module:languages').getByCode('he')
local sc = require('Module:scripts').getByCode('Hebr')
local function link(term)
return full_link{lang = lang, sc = sc, term = term}:gsub("‎", "")
end
local function parse_examples(example_string)
local examples = {}
for line in mw.text.gsplit(example_string, "\n") do
local rest, comment = line:match("^(.-)%-%-%s*(+)%s*$")
if not rest then
rest = line
end
rest = mw.text.trim(rest)
if rest == "" then
table.insert(examples, comment)
else
local example = mw.text.split(rest, "\t")
assert(#example == 2, #example .. "\t" .. mw.text.jsonEncode(rest))
table.insert(example, comment)
table.insert(examples, example)
end
end
return examples
end
local function add_qamats_qatan_comments(examples)
local qamats_qatan = mw.ustring.char(0x05C7)
for _, example in ipairs(examples) do
if type(example) == "table" and example:find(qamats_qatan, 1, true) then
example = (example and example .. "; " or "") .. "with qamats qatan code point"
end
end
return examples
end
function tests:test_translit()
self:iterate(
add_qamats_qatan_comments(parse_examples(examples)),
function(self, Hebrew, translit, comment)
assert(type(Hebrew) == "string", type(Hebrew))
assert(type(translit) == "string", type(translit))
return self:equals(link(Hebrew), mw.ustring.toNFC(he_translit.transliterate(Hebrew)), translit, {comment = comment})
end)
end
return tests