Sino-Vietnamese word from 南 (“south”) and 羊 (“caprid”). Compare Bắc Giải (“Cancer”, literally “northern crab”).
Sino-Vietnamese word from 南洋 (“to/in the south of the ocean”). Compare Đông Dương (“Indochina”, literally “with the ocean to the east”).
Sino-Vietnamese word from 南陽, from Chinese 南陽 / 南阳 (Nányáng).
Zodiac signs in Vietnamese · cung hoàng đạo (layout · text) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bạch Dương (“White Sheep”), Dương Cưu, Miên Dương (“Sheep”) |
Kim Ngưu (“Golden Bull”) | Song Tử (“Twin Children”), Song Nam (“Twin Boys”), Song Sinh (“Twins”) |
Cự Giải (“Giant Crab”), Bắc Giải (“Northern Crab”) | ||||||||
Sư Tử (“Lion”), Hải Sư (“Sea Lion”) |
Xử Nữ, Thất Nữ, Trinh Nữ (“Virgin”) |
Thiên Bình, Thiên Xứng (“Scales”), Cân Xứng (“Balance”) |
Thiên Yết, Thiên Hạt, Thiên Hiết (“Heavenly Scorpion”), Bọ Cạp (“Scorpion”), Hổ Cáp, Thần Nông (“Shennong”) | ||||||||
Nhân Mã (“Centaur”), Xạ Thủ (“Archer”) |
Ma Kết, Nam Dương (“Southern Goat”), Sơn Dương (“Goat”) |
Bảo Bình (“Precious Vase”), Thuỷ Bình (“Water Vase”) |
Song Ngư (“Twin Fish”) |