Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Reconstruction:Proto-Brythonic/eβengɨl. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Reconstruction:Proto-Brythonic/eβengɨl, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Reconstruction:Proto-Brythonic/eβengɨl in singular and plural. Everything you need to know about the word
Reconstruction:Proto-Brythonic/eβengɨl you have here. The definition of the word
Reconstruction:Proto-Brythonic/eβengɨl will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Reconstruction:Proto-Brythonic/eβengɨl, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Proto-Brythonic
Etymology
Borrowed from Latin evangelium (“gospel”),[1] itself borrowed from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “bringing good news”), from εὐ- (eu-, “good”) + ἄγγελος (ángelos, “messenger”), equivalent to *hu- (“good”) + *angel (“angel, messenger (of God)”). Old Irish adopted the calque soiscélae, from so- (“good”) + scél (“news”).
Noun
*eβengɨl m
- (Christianity) gospel
Descendants
Further reading
- Williams, Robert (1865) “awayl”, in Lexicon Cornu-Britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, in which the Words are elucidated by Copious Examples from the Cornish Works now remaining; With Translations in English, London: Trubner & Co., page 397
- Cornillet, Gérard (2017) “aviel”, in Geriadur galleg brezhoneg, dictionnaire français breton, page 106
References
- ^ Schrijver, Peter C. H. (1995) Studies in British Celtic historical phonology (Leiden studies in Indo-European; 5), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 98: “*au̯ai̯el < *au̯angel (Jackson 1967: 793 on *-ng- > Co. Β *-i̯-) < Lat. evangelium”