Reconstruction:Proto-Iranian/yāmáyati

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Iranian/yāmáyati. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Iranian/yāmáyati, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Iranian/yāmáyati in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Iranian/yāmáyati you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Iranian/yāmáyati will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Iranian/yāmáyati, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This Proto-Iranian entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Iranian

Etymology

From Proto-Indo-Iranian *yāmáyati, from Proto-Indo-European *yom-éye-ti, from *yem- (to take hold, restrain). Cognate with Sanskrit यामयति (yāmáyati).

Verb

*yāmáyati[1]

  1. to hold, restrain
  2. to take, seize

Derived terms

  • *aHyāmáyati (+ *aH- (back))
    • Khotanese: (ājum-, to bring)
    • Sogdian: (to end, finish)
      Buddhist: (ʾʾyʾmt, 3sg.pres.pot.)
  • *frayāmáyati (+ *fra- (toward, forward))
    • Khwarezmian: (šyʾm-), (šyʾmy-, to break, end the fasting)
    • Sogdian: (to end, break the fasting)
      Manichaean script: (fryʾmδʾkʾm, 2pl.fut.act.)
  • *Hapayāmáyati (+ *Hapa- (off, away, from))
    • Khwarezmian: (byʾmy-, to break a promise)
    • >? Sogdian: (to heal)
      Manichaean script: (pyʾmʾn, 1sg.pres.subj.)
  • *patiyāmáyati (+ *pati- (against, near, upon))
    • Khotanese: (pīm-, to bring)
    • Sogdian: (to complete)
      Buddhist: (ptyʾm-)
      Sogdian script: (pttyyʾm, 3sg.impf.ind.)
      Manichaean script: (pṭyʾmṭ)
  • *upayāmáyati (+ *upa- (towards, near to, sub-))
    • Sogdian: (rear, foster)
      Christian: (byʾm-, 3pl.impf.ind.)
  • *uzyāmáyati (+ *uz- (up, out, forth, arising))
    • Khwarezmian: (zʾmy-, to spend)
    • Sogdian: (to consume, spend)
      Buddhist: (zyʾʾmt)
      Christian: (zyʾm-)

References

  1. ^ Kümmel, Martin Joachim (2011–2023) “*i̯em-”, in Addenda und Corrigenda zu LIV², pages 43-44
  • Edelʹman, D. I. (2011) “*i̭am-”, in Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov (in Russian), volume 4, Moscow: Vostochnaya Literatura, pages 68-78
  • Cheung, Johnny (2007) “*i̭am”, in Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 211-212