Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Slavic/dorga. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Slavic/dorga, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Slavic/dorga in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Slavic/dorga you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Slavic/dorga will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Slavic/dorga, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
*-asъ is the expected Balto-Slavic form but is found only in some Old Czech documents; -axъ is found everywhere else and is formed by analogy with other locative plurals in -xъ. ** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Vasmer, Max (1964–1973) “доро́га”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
Trubachyov, Oleg, editor (1978), “*dorga”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 5 (*dělo – *dьržьlь), Moscow: Nauka, page 74
Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “драга”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 418
References
^ Derksen, Rick (2008) “*dòrga”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 113: “f. ā (a) ‘road, way’”
^ Olander, Thomas (2001) “dorga”, in Common Slavic Accentological Word List, Copenhagen: Editiones Olander: “a (SA 177; PR 132)”