Reconstruction:Proto-Slavic/redьky

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Slavic/redьky. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Slavic/redьky, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Slavic/redьky in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Slavic/redьky you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Slavic/redьky will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Slavic/redьky, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This Proto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

Etymology

From Old Saxon redik, see German Rettich, English radish and other West Germanic terms, from Latin rādīx (root).

Noun

*rèdъky f[1][2][3][4]

  1.  radish

Declension

Descendants

References

  1. ^ Boryś, Wiesław (2005) “Proto-Slavic/redьky”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN, pages 535–536:Psł. *redьky, *redьkъve, biernik *redьkъvь i *rьdьky, *rьdьkъve, biernik *rьdьkъvь ‘rzodkiew’
  2. ^ Snoj, Marko (2016) “rédkev”, in Slovenski etimološki slovar [Slovenian Etymology Dictionary] (in Slovene), 3rd edition, https://fran.si:*rȅdъky, rod. *redьkъvȅ
  3. ^ Pronk-Tiethoff, Saskia E. (2013) The Germanic loanwords in Proto-Slavic, Amsterdam - New York: Rodopi, →ISBN, page 143:PSl. *redьky/*rьdьky ‘radish, Raphanus sativus’ (f. ū-stem) [...] Accentuation: AP (b) [...] The fixed initial stress results from retraction of the stress from the medial jer (which had received the stress by Dybo’s law)
  4. ^ Vasmer, Max (1964–1973) “редька”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress:Эти формы нельзя возвести к единой исходной; отчасти — из *rьdьky (укр.), отчасти — из *redьky (польск., в.-луж., н.-луж.).Eti formy nelʹzja vozvesti k jedinoj isxodnoj; otčasti — iz *rʹdʹky (ukr.), otčasti — iz *redʹky (polʹsk., v.-luž., n.-luž.).