English Wikipedia has an article on: <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span> Wikipedia the <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span> (biblical, Christianity) An English translation of...
NRSV (biblical) Initialism of New <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span>....
RSV Initialism of <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span>. RSV (countable and uncountable, plural RSVs) Initialism of respiratory syncytial virus. initialism of respiratory...
21:1; 2011 Vietnamese translation from KPA <span class="searchmatch">version</span>; 2021 English translation from New <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span> updated edition Xa-tan đứng lên chống Ít-ra-en...
32:28; 2011 Vietnamese translation from KPA <span class="searchmatch">version</span>; 2021 English translation from the New <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">version</span> Updated Edition Người đó nói: ‘Người ta...
second-person singular simple present indicative of visit 1952, Bible (<span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span>), Psalms 17:3 If thou triest my heart, if thou visitest me by night...
creator, producer, author Antonym: destroyer 1952, The Holy Bible:<span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">version</span> - Wisdom of Solomon, chapter 7:21-22 [1] I learned both what is...
translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from New <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span> updated edition Sa-tan dấy lên muốn làm hại cho Y-sơ-ra-ên, bèn...
2011 Vietnamese translation from BD2011 <span class="searchmatch">version</span>; 2021 English translation from the New <span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">version</span> Updated Edition Người ấy nói, ‘Từ nay người...
second-person singular simple present indicative of test 1952, Bible (<span class="searchmatch">Revised</span> <span class="searchmatch">Standard</span> <span class="searchmatch">Version</span>), Psalms 17:3 If thou triest my heart, if thou visitest me by night...