Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:ತಡೆ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:ತಡೆ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:ತಡೆ in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:ತಡೆ you have here. The definition of the word Talk:ತಡೆ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:ತಡೆ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
RFV
Latest comment: 11 years ago15 comments8 people in discussion
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Despite Razorflame's enthusiasm, I have to RFV this entry. It's too complicated, has too many meanings, looks too brave for a beginner in a complicated language and no {{attention}}. Will a reference to Kannada-English dictionary for each sense be sufficient or should this go to RFD? --Anatoli(обсудить/вклад)05:20, 5 August 2013 (UTC)Reply
Kannada is not an LDL so references don’t count. But do all those senses really belong to different etymologies? Many seem to be closely related semantically, and the language would have to suffer some serious phonetic shift for 23 etymons to turn out the same. — Ungoliant(Falai)08:19, 5 August 2013 (UTC)Reply
No. There is a difference between what I did then and what I do now. My editing now is much more fine-tuned and much more focused on the correctness of the entry.
As for this entry, I cannot say which goes to which sense, but I did my best to combine the senses that had the most common similarities. If it means anything, I probably should've marked them with the {{attention}} template, but clearly I had forgotten. I'll go do that now. Razorflame23:23, 5 August 2013 (UTC)Reply
Wait, so you're saying that this entry is not divided into etymology sections based on etymologies or the precedent of a Kannada dictionary, but based on your guesses at semantic connexions??? Are you kidding me? That's not good lexicography, to say the least, so I hope I'm misunderstanding. —Μετάknowledgediscuss/deeds03:27, 6 August 2013 (UTC)Reply
I don't know the first thing about Kannada: I can't even read a syllable of the script. But looking at the definitions on that page, it looks very much like the main meaning is based around "obstruction, prevention, handicapping". And the tumpty-seven definitions are the result of taking that concept to a thesaurus and copying down each alternate word into its own "etymology". —Catsidhe(verba, facta)11:50, 6 August 2013 (UTC)Reply
No, I copied the translations from the Kannada Wiktionary and did my best to combine the senses that they gave there into the ones here. Razorflame22:10, 6 August 2013 (UTC)Reply
You should not use Kannada Wiktionary as your primary source. What if you are repeating somebody's errors? I'm sure you do, actually. Have you heard about paper dictionaries, grammar references? Do you know how Kannada words inflect and their genders? The relations between nouns and verbs derived from the same root? Why do you make so many "etymologies"? Why do you simply copy synonyms, which you don't understand well and can't even read? Are they really full synonyms? You're really playing with your reputation. I am not supporting blocking you (at least now) but others will and it's going to be difficult to help you. I know it sounds harsh but you seem not to have the right attitude or skills. --Anatoli(обсудить/вклад)00:29, 7 August 2013 (UTC)Reply