How is "a cheap way to defeat someone in a video game" any different from "a solution to a problem which doesn't display any skill or elegance"? The video game specific definition of cheesy doesn't seem, to me, to warrant it's own entry. In fact, it appears rather cheesy. — This unsigned comment was added by 24.18.78.232 (talk) at 23:09, 19 February 2006 (UTC).
Does cheesiness necessarily imply poor quality? I can think of lots of songs that could be described as cheesy despite technical excellence. Also, couldn't "gimmicky" be one of the criteria? 82.24.189.88 23:00, 22 July 2008 (UTC)
The following information has failed Wiktionary's verification process.
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
"(informal) of a solution to a problem, inelegant, showing no skill (see brute force method)" "Using an infinite number of monkeys to write television shows is cheesy." Equinox ◑ 16:27, 6 January 2011 (UTC)
RFV failed, sense removed. —RuakhTALK 19:41, 12 February 2011 (UTC)
The following information passed a request for deletion (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Sense: of or relating to cheese
Is this really distinct from 'resembling, or containing cheese.'? Can we find actual usage that's distinct? Like for example "the cheesy industry" (the industry that produces cheese). Renard Migrant (talk) 21:29, 23 April 2015 (UTC)
No consensus to delete. Definitions might still be improved. bd2412 T 21:36, 3 June 2015 (UTC)
To add to entry: when did the slang usage first appear? 173.88.241.33 00:55, 25 August 2016 (UTC)
Who on earth came up with that translation? That the Danes like to throw in an English word for every four or five Danish words (because English is the thing in Denmark) does not mean that "cheesy" is Danish for "cheesy". Some actual possible Danish translations would be "teatralsk", "overdramatiseret", "fortærsket", "klichéagtig", and "kitsch" (in the sense "overdramatic" or "clichéd"). 212.112.150.254 22:05, 23 March 2022 (UTC)
The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
New sense: "Non-serious, especially in a fun, unorthodox, or unsophisticated way; goofy. The cheesy antics had everyone giggling." I searched for "cheesy antics" in GBooks and it seems that such uses are better covered by the pre-existing sense "Overdramatic, excessively emotional or clichéd, trite, contrived." Equinox ◑ 14:40, 18 November 2022 (UTC)
RFV Failed, agree with above. Ioaxxere (talk) 01:33, 23 February 2023 (UTC)