Example and definition don't seem to fit. Isn't it "myself" in the sense of "me" in the sense of "I", or for short just "I"? In the sentence, myself is neither object of a preposition (but here is a conjunction) nor of a verb (it's neither an object of realized nor of copula was).
It's well known, that English have problems with cases, compare "It was me" (common grammatically incorrect English) vs. "It was I" (grammatically correct English but because of the correctness considered "formal"). The grammatical incorrectness becomes obvious when comparing it to German, which has proper cases: "Es war den Bauern " or "Es war dem Bauern " (both uncommon and incorrect) vs. "Es war der Bauer " (correct), or "Ich erkannte, daß der Ignorant nicht der Koch sondern mich or mir war" (uncommon and incorrect) vs. "Ich erkannte, daß der Ignorant nicht der Koch sondern ich war" (correct).
Is the definition wrong or the example misplaced? Which of the following does exist or not exist?
-84.161.14.134 07:09, 7 April 2018 (UTC)
If I understand it correctly something like this would work:
but I never heard this form before:
Would any of these work? E.g.
Or maybe this one:
They took me myself prisoner https://www.wordreference.com/definition/myself --Backinstadiums (talk) 10:05, 24 July 2021 (UTC)
In BrE mɪ-, mə- are on the whole restricted to very casual or non-standard speech. Backinstadiums (talk) 18:26, 27 July 2022 (UTC)