Talk:pistol

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:pistol. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:pistol, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:pistol in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:pistol you have here. The definition of the word Talk:pistol will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:pistol, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

We just found the information that Pistol/Pistola comes from Czeck. From the book Schotts Sammelsurium, Ben Schott. Can somebody confirm this information? If yes, post this on the page?

The OED supports this (Czech -> Silesian German -> French -> English), and suggests that the term may have arisen during the Hussite wars. However, per the OED, it is also possible that the French word derived from the Italian (deprecated template usage) pistolese. -- Visviva 00:05, 5 January 2009 (UTC)Reply

RfV discussion

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


pistol

Rfv-sense: (Shakespeare) A creative and unpredictable jokester, a constant source of entertainment and surprises. WT:RFC#pistol brings up the issue of whether it exists at all. Mglovesfun (talk) 12:19, 11 March 2013 (UTC)Reply

Widespread colloquial use in the US. I think of it as a euphemism for pisser. "She's a real pistol." DCDuring TALK 13:20, 11 March 2013 (UTC)Reply
I wonder if sense 4 is redundant to sense 3—can the term really be applied only to small boys in the Southern U.S.? —Angr 21:28, 11 March 2013 (UTC)Reply
I managed to not see sense 4. Yes that is a tame version of the definition. The sense formerly marked Shakespeare looks like a PoV definition to support a particular theory for the derivation of the sense. A case could easily be made for it being metonymously derived from hot as a pistol. DCDuring TALK 21:57, 11 March 2013 (UTC)Reply
Cited. — Ungoliant (Falai) 12:22, 12 September 2013 (UTC)Reply
RfV passed DCDuring TALK 13:22, 17 September 2013 (UTC)Reply


RFC discussion: March 2013–August 2017

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


One of the senses is tagged with the 'context' "Shakespeare". Does this mean only the bard used the sense in question? - -sche (discuss) 19:55, 4 March 2013 (UTC)Reply

If the sense in question is the character in Henry V named Pistol, then yes, but then it shouldn't be listed as a meaning of pistol. I don't know whether Shakespeare—or anyone else, for that matter—also uses it as a common noun. —Angr 21:04, 5 March 2013 (UTC)Reply
Widespread use in the US, as if a euphemism for pisser. "She's a real pistol". Shakespeare is, of course, not a context. DCDuring TALK 13:17, 11 March 2013 (UTC)Reply
Etymologically, it is probably from the simile hot as a pistol. MWOnline has "a notably sharp, spirited, or energetic person", which different but not dissimilar from our definition, but, then again, it isn't straining to make a Shakespearean connection. DCDuring TALK 13:32, 11 March 2013 (UTC)Reply