This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Joseph Addison's work Remarks on Several Parts of Italy, &c. in the Years 1701, 1702, 1703 (1st edition, 1705). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
The template takes the following parameters:
|1=
or |chapter=
– the name of the chapter quoted from.|2=
or |page=
, or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
|pages=10–11
.|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|3=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Addison Italy|chapter=Florence|page=413|passage=I have ſeen Tvvo or Three antique Buſts of '']'' in the ſame Air and Poſture, and am apt to think the Sculptor had in his Thoughts the Conqueror's vveeping for nevv VVorlds, or ſome other the like '''Circumſtance''' of his History.}}
; or{{RQ:Addison Italy|Florence|413|I have ſeen Tvvo or Three antique Buſts of '']'' in the ſame Air and Poſture, and am apt to think the Sculptor had in his Thoughts the Conqueror's vveeping for nevv VVorlds, or ſome other the like '''Circumſtance''' of his History.}}
{{RQ:Addison Italy|chapter=Pavia, Milan, &c.|pages=37–38|pageref=38|passage=It is ſuch a Rarity as this that I ſavv at ''Vendome'' in ''France'', vvhich they there pretend is a Tear that our Saviour ſhed over '']'', and vvas gather'd up by an Angel, vvho put it in a little Cryſtal Vial, and made a Preſent of it to ''{{w|Mary Magdalene}}''. {{...}} It is in the Poſſeſſion of a ''Benedictin'' Convent, vvhich raiſes a conſiderable Revenue out of the Devotion that is paid to it, and has novv '''retain'd''' the learnedſt Father of their Order to vvrite in its Defence.}}
|