This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from William Langland's Piers Plowman (written c. 1370–1390). It can be used to create a link to the following online versions of the work:
The template takes the following parameters:
|1=
, |chapter=
or |passus=
– mandatory:
|chapter=Prologue
.|passus=1
. To have the template display the passus as it appears in the work (for example, "Passus primus de visione" ), add |format=full
; otherwise the passus number is displayed like this: "".|2=
or |folio=
, and |verso=
– mandatory in some cases: the work is numbered by folios rather than page numbers. The folio number is indicated on the top right corner of each recto (right-hand) page. Use |2=
or |folio=
to indicate the folio number in lowercase Roman numerals, and if quoting from a verso (left-hand) page specify |verso=yes
; if |verso=
is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted. If quoting a range of folios, for example, "folios x, verso – xi, recto", note the following:
|folio=
and |verso=
to specify the folio at the start of the range, and |folioend=
and |versoend=
(if required) to specify the folio at the end of the range.|folioref=
and |versoref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears). (If quoting a recto page, omit |versoend=
and |versoref=
.)|3=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted from the work.|4=
, |t=
, or |translation=
– a translation of the passage into contemporary English.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.|termlang=
– by default, the template categorizes entries on which it is placed into Category:Middle English terms with quotations. To have the template categorize an entry into Category:English terms with quotations instead, use |termlang=en
.|year=
– mandatory: specify |year=1813
to quote from an 1813 edition of the work.|1=
, |chapter=
or |passus=
– mandatory:
|chapter=Prologue
.1 | Passus Primus | Dowel 3 | Passus Tercius |
2 | Passus Secundus | Dowel 4 | Passus Quartus |
3 | Passus Tertius | Dowel 5 | Passus Quintus |
4 | Passus Quartus | Dowel 6 | Passus Sextus |
5 | Passus Quintus | Dowel 7 | Passus Septimus |
6 | Passus Sextus | Dobet 1 | Passus Primus de Dobet |
7 | Passus Septimus | Dobet 2 | Passus Secundus de Dobet |
8 | Passus Octavus | Dobet 3 | Passus Tercius de Dobet |
9 | Passus Nonus | Dobet 4 | Passus Quartus de Dobet |
10 | Passus Decimus | Dobest 1 | Passus Primus de Dobest |
Dowel 1 | Visio ejusdem Willī de Dowel. Passus Primus. |
Dobest 2 | Passus Secundus de Dobest |
Dowel 2 | Passus Secundus |
|2=
or |page=
, or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
|pages=110–111
.|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|3=
or |passage=
– same as above.|4=
or |translation=
– same as above.|brackets=
– same as above.|termlang=
– same as above.{{RQ:Langland Piers Plowman|passus=15|folio=lxxix|passage=Curatours of holy kyrke as clerkes y{{sup|e}} bene '''warous''', / Lightly that they leven, loſels it habbeth, / Or dyeth inteſtat, and the biſſhop entreth, {{...}}}}
; or{{RQ:Langland Piers Plowman|15|lxxix|Curatours of holy kyrke as clerkes y{{sup|e}} bene '''warous''', / Lightly that they leven, loſels it habbeth, / Or dyeth inteſtat, and the biſſhop entreth, {{...}}}}
{{RQ:Langland Piers Plowman|passus=18|folio=lxxxxix|verso=1|format=full|passage=At the beginning God gaue the ] him ſelfe / That ] and all them that ſewed, / Shuld dye down right and dwell in pyne after, / If that they touched a tree and the frute eaten, / Adam afterwarde agaynſt hys defence / '''freet''' of that frute, and forſake as it were, / The loue of our lord and his lore bothe, {{...}}|translation=At the beginning God gave the judgment himself / That Adam and Eve and all them that ensued, / Should die down right and dwell in pain after, / If that they touched a tree and the fruit ate, / Adam afterward against his warning / '''Ate''' of that fruit, and forsook, as it were, / The love of our Lord and his lore both, {{...}}}}
{{RQ:Langland Piers Plowman|year=1813|passus=Dobet 1|page=286|passage=Maria Egyptiaca eet in þyrty wynter / Bote þre lytel loves. and love was her '''souel''' / Ich can nat rekene hem ryght now. ne reherce here names / That lyveden þus for oure Lordes love.|translation={{w|Mary of Egypt}} ate in thirty winters / But three little loaves. And love was her '''sowl''' . / I cannot reckon them right now. Nor rehearse here names / That lived thus for our Lord's love.}}